Перевод текста песни Von Adel sein - Versengold

Von Adel sein - Versengold
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Von Adel sein, исполнителя - Versengold. Песня из альбома Allgebraeu, в жанре Европейская музыка
Дата выпуска: 14.04.2006
Лейбл звукозаписи: Fuego
Язык песни: Немецкий

Von Adel sein

(оригинал)
Ein Bauernjüngling einstmals sah des Fürsten Töchterlein
Und er verfiel ihr ganz und gar, ja wollte er sie freien
So schlich er nachts zum Burgenhaus, nahm die Gefahr in Kauf
Machte ihr Gemach gar aus und schrie zum Fenster rauf
Ich bin hier um euch zu freien
Oh schönste aller Holden
Für euch will ich von Adel sein
Und meinen Stand vergolden
Oh hört mich an und laßt mich ein
In euer Kämmerlein
Ihr armer Wicht, wenn Ihr von Adel seid
Wo sind denn Euer langes Haar und euer feines Kleid?
(Langes Haar und feines Kleid?)
So überlegt er kurz und knapp und schnitt sich fürder dann
Nen langen Schweif vom Gaule ab, harzt ihn ans Haupte an
Dann ließ er sein letztes Geld beim feisten Schneiderlein
Ward bald mit buntem Tuch entstellt — rief in die Nacht hinein
Ich bin hier um euch zu freien
Oh schönste aller Holden
Für euch will ich von Adel sein
Und meinen Stand vergolden
Oh hört mich an und laßt mich ein
In euer Kämmerlein
Ihr armer Wicht, wenn Ihr von Adel wärt
Wo sind denn Euer stolzes Ross und euer edles Schwert?
(Stolzes Ross und edles Schwert?)
So versetzte er im Leiden und wohl auch im Übermut
Hof und Stall und Vieh und Weiden, all sein Hab und Gut
Und erstand ein Klepperpferd, log restlich Silber an
Für ein gar rostig Söldnerschwert und ritt zur Burg herdann
Ich bin hier um euch zu freien
Oh schönste aller Holden
Für euch will ich von Adel sein
Und meinen Stand vergolden
Oh hört mich an und laßt mich ein
In euer Kämmerlein
Ihr armer Wicht, ich seh es ganz genau
Wenn Ihr von wahrem Adel wärt, wär Euer Blute blau!
(Mein Blute blau?)
So stahl er sich ein Tintenfaß aus unser’m Schreiberhaus
Und trank es ohne Unterlaß in einem Zuge aus
Und mit der ganzen Bläue drin, die wahrlich ihm auch nicht bekam
Schleppte er zur Burg sich hin, und seine letzten Worte war’n
Ich bin hier um euch zu freien
Oh schönste aller Holden
Für euch will ich von Adel sein
Und meinen Stand vergolden
Oh hört mich an und laßt mich ein
In euer Kämmerlein
Du armer Wicht, ja das geschieht dir recht
Dein Haar, dein Schwert, dein Blut war’n falsch, nur deine Dummheit,
die war echt!
(Echt?)

Быть благородством

(перевод)
Крестьянский юноша однажды увидел маленькую дочь князя
И он полностью влюбился в нее, да, он хотел жениться на ней
Поэтому он подкрался к замковому дому ночью и принял опасность
Выключила свою комнату и закричала в окно
Я здесь, чтобы освободить тебя
О прекраснейший из всех Холден
Для тебя я хочу быть благородным
И позолотить мою будку
О, услышь меня и впусти меня
В твоем шкафу
Бедняжка, если ты дворянин
Где твои длинные волосы и красивое платье?
(Длинные волосы и красивое платье?)
Поэтому он думает кратко и лаконично, а затем обрывает себя.
Отрезаем от лошади длинный хвост, приклеиваем к голове
Затем он оставил свои последние деньги у пухлого портняжного
Вскоре был изуродован пестрой тканью — кричал в ночь
Я здесь, чтобы освободить тебя
О прекраснейший из всех Холден
Для тебя я хочу быть благородным
И позолотить мою будку
О, услышь меня и впусти меня
В твоем шкафу
Бедный негодяй, если бы ты был дворянином
Где твой гордый конь и твой благородный меч?
(Гордый конь и благородный меч?)
Так что он двигался в страдании и, вероятно, также в приподнятом настроении
Ферма и конюшни, крупный рогатый скот и пастбища, все его имущество
И купил клячу, солгал остатку серебра
За очень ржавый меч наемника и то поскакал в замок
Я здесь, чтобы освободить тебя
О прекраснейший из всех Холден
Для тебя я хочу быть благородным
И позолотить мою будку
О, услышь меня и впусти меня
В твоем шкафу
Бедняжка, я вижу это очень ясно
Если бы ты был из истинного благородства, твоя кровь была бы синей!
(Моя кровь голубая?)
Итак, он украл чернильницу из дома нашего клерка.
И выпил его не переставая залпом
И со всей голубизной в нем, которая ему тоже очень не шла
Он дотащился до замка, и его последние слова были
Я здесь, чтобы освободить тебя
О прекраснейший из всех Холден
Для тебя я хочу быть благородным
И позолотить мою будку
О, услышь меня и впусти меня
В твоем шкафу
Бедняжка, да, так тебе и надо
Твои волосы, твой меч, твоя кровь были неправильными, только твоя глупость
это было реально!
(Действительно?)
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Der Rubel rollt 2015
Kein Trinklied 2015
Drei Wanderer ft. Versengold 2019
Versengold 2012
Paules Beichtgang 2012
Spaß bei Saite 2015
Ihr seid Musik 2015
Schon immer mal 2015
Der Sandmann 2015
Die Schönheit der Schatten ft. Katja Moslehner 2015
Tochter der Weiten 2014
Frühlingsgruß 2015
Drey Weyber 2012
Wolken 2015
Halunken betrunken 2011
Dreck am Stecken 2011
Frohsinn 2005
Mein Messer 2011
Wem? Uns! 2011
Einerley 2006

Тексты песен исполнителя: Versengold