Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Von Adel sein, исполнителя - Versengold. Песня из альбома Allgebraeu, в жанре Европейская музыка
Дата выпуска: 14.04.2006
Лейбл звукозаписи: Fuego
Язык песни: Немецкий
Von Adel sein(оригинал) |
Ein Bauernjüngling einstmals sah des Fürsten Töchterlein |
Und er verfiel ihr ganz und gar, ja wollte er sie freien |
So schlich er nachts zum Burgenhaus, nahm die Gefahr in Kauf |
Machte ihr Gemach gar aus und schrie zum Fenster rauf |
Ich bin hier um euch zu freien |
Oh schönste aller Holden |
Für euch will ich von Adel sein |
Und meinen Stand vergolden |
Oh hört mich an und laßt mich ein |
In euer Kämmerlein |
Ihr armer Wicht, wenn Ihr von Adel seid |
Wo sind denn Euer langes Haar und euer feines Kleid? |
(Langes Haar und feines Kleid?) |
So überlegt er kurz und knapp und schnitt sich fürder dann |
Nen langen Schweif vom Gaule ab, harzt ihn ans Haupte an |
Dann ließ er sein letztes Geld beim feisten Schneiderlein |
Ward bald mit buntem Tuch entstellt — rief in die Nacht hinein |
Ich bin hier um euch zu freien |
Oh schönste aller Holden |
Für euch will ich von Adel sein |
Und meinen Stand vergolden |
Oh hört mich an und laßt mich ein |
In euer Kämmerlein |
Ihr armer Wicht, wenn Ihr von Adel wärt |
Wo sind denn Euer stolzes Ross und euer edles Schwert? |
(Stolzes Ross und edles Schwert?) |
So versetzte er im Leiden und wohl auch im Übermut |
Hof und Stall und Vieh und Weiden, all sein Hab und Gut |
Und erstand ein Klepperpferd, log restlich Silber an |
Für ein gar rostig Söldnerschwert und ritt zur Burg herdann |
Ich bin hier um euch zu freien |
Oh schönste aller Holden |
Für euch will ich von Adel sein |
Und meinen Stand vergolden |
Oh hört mich an und laßt mich ein |
In euer Kämmerlein |
Ihr armer Wicht, ich seh es ganz genau |
Wenn Ihr von wahrem Adel wärt, wär Euer Blute blau! |
(Mein Blute blau?) |
So stahl er sich ein Tintenfaß aus unser’m Schreiberhaus |
Und trank es ohne Unterlaß in einem Zuge aus |
Und mit der ganzen Bläue drin, die wahrlich ihm auch nicht bekam |
Schleppte er zur Burg sich hin, und seine letzten Worte war’n |
Ich bin hier um euch zu freien |
Oh schönste aller Holden |
Für euch will ich von Adel sein |
Und meinen Stand vergolden |
Oh hört mich an und laßt mich ein |
In euer Kämmerlein |
Du armer Wicht, ja das geschieht dir recht |
Dein Haar, dein Schwert, dein Blut war’n falsch, nur deine Dummheit, |
die war echt! |
(Echt?) |
Быть благородством(перевод) |
Крестьянский юноша однажды увидел маленькую дочь князя |
И он полностью влюбился в нее, да, он хотел жениться на ней |
Поэтому он подкрался к замковому дому ночью и принял опасность |
Выключила свою комнату и закричала в окно |
Я здесь, чтобы освободить тебя |
О прекраснейший из всех Холден |
Для тебя я хочу быть благородным |
И позолотить мою будку |
О, услышь меня и впусти меня |
В твоем шкафу |
Бедняжка, если ты дворянин |
Где твои длинные волосы и красивое платье? |
(Длинные волосы и красивое платье?) |
Поэтому он думает кратко и лаконично, а затем обрывает себя. |
Отрезаем от лошади длинный хвост, приклеиваем к голове |
Затем он оставил свои последние деньги у пухлого портняжного |
Вскоре был изуродован пестрой тканью — кричал в ночь |
Я здесь, чтобы освободить тебя |
О прекраснейший из всех Холден |
Для тебя я хочу быть благородным |
И позолотить мою будку |
О, услышь меня и впусти меня |
В твоем шкафу |
Бедный негодяй, если бы ты был дворянином |
Где твой гордый конь и твой благородный меч? |
(Гордый конь и благородный меч?) |
Так что он двигался в страдании и, вероятно, также в приподнятом настроении |
Ферма и конюшни, крупный рогатый скот и пастбища, все его имущество |
И купил клячу, солгал остатку серебра |
За очень ржавый меч наемника и то поскакал в замок |
Я здесь, чтобы освободить тебя |
О прекраснейший из всех Холден |
Для тебя я хочу быть благородным |
И позолотить мою будку |
О, услышь меня и впусти меня |
В твоем шкафу |
Бедняжка, я вижу это очень ясно |
Если бы ты был из истинного благородства, твоя кровь была бы синей! |
(Моя кровь голубая?) |
Итак, он украл чернильницу из дома нашего клерка. |
И выпил его не переставая залпом |
И со всей голубизной в нем, которая ему тоже очень не шла |
Он дотащился до замка, и его последние слова были |
Я здесь, чтобы освободить тебя |
О прекраснейший из всех Холден |
Для тебя я хочу быть благородным |
И позолотить мою будку |
О, услышь меня и впусти меня |
В твоем шкафу |
Бедняжка, да, так тебе и надо |
Твои волосы, твой меч, твоя кровь были неправильными, только твоя глупость |
это было реально! |
(Действительно?) |