Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Von Adel sein , исполнителя - Versengold. Песня из альбома Allgebraeu, в жанре Европейская музыкаДата выпуска: 14.04.2006
Лейбл звукозаписи: Fuego
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Von Adel sein , исполнителя - Versengold. Песня из альбома Allgebraeu, в жанре Европейская музыкаVon Adel sein(оригинал) |
| Ein Bauernjüngling einstmals sah des Fürsten Töchterlein |
| Und er verfiel ihr ganz und gar, ja wollte er sie freien |
| So schlich er nachts zum Burgenhaus, nahm die Gefahr in Kauf |
| Machte ihr Gemach gar aus und schrie zum Fenster rauf |
| Ich bin hier um euch zu freien |
| Oh schönste aller Holden |
| Für euch will ich von Adel sein |
| Und meinen Stand vergolden |
| Oh hört mich an und laßt mich ein |
| In euer Kämmerlein |
| Ihr armer Wicht, wenn Ihr von Adel seid |
| Wo sind denn Euer langes Haar und euer feines Kleid? |
| (Langes Haar und feines Kleid?) |
| So überlegt er kurz und knapp und schnitt sich fürder dann |
| Nen langen Schweif vom Gaule ab, harzt ihn ans Haupte an |
| Dann ließ er sein letztes Geld beim feisten Schneiderlein |
| Ward bald mit buntem Tuch entstellt — rief in die Nacht hinein |
| Ich bin hier um euch zu freien |
| Oh schönste aller Holden |
| Für euch will ich von Adel sein |
| Und meinen Stand vergolden |
| Oh hört mich an und laßt mich ein |
| In euer Kämmerlein |
| Ihr armer Wicht, wenn Ihr von Adel wärt |
| Wo sind denn Euer stolzes Ross und euer edles Schwert? |
| (Stolzes Ross und edles Schwert?) |
| So versetzte er im Leiden und wohl auch im Übermut |
| Hof und Stall und Vieh und Weiden, all sein Hab und Gut |
| Und erstand ein Klepperpferd, log restlich Silber an |
| Für ein gar rostig Söldnerschwert und ritt zur Burg herdann |
| Ich bin hier um euch zu freien |
| Oh schönste aller Holden |
| Für euch will ich von Adel sein |
| Und meinen Stand vergolden |
| Oh hört mich an und laßt mich ein |
| In euer Kämmerlein |
| Ihr armer Wicht, ich seh es ganz genau |
| Wenn Ihr von wahrem Adel wärt, wär Euer Blute blau! |
| (Mein Blute blau?) |
| So stahl er sich ein Tintenfaß aus unser’m Schreiberhaus |
| Und trank es ohne Unterlaß in einem Zuge aus |
| Und mit der ganzen Bläue drin, die wahrlich ihm auch nicht bekam |
| Schleppte er zur Burg sich hin, und seine letzten Worte war’n |
| Ich bin hier um euch zu freien |
| Oh schönste aller Holden |
| Für euch will ich von Adel sein |
| Und meinen Stand vergolden |
| Oh hört mich an und laßt mich ein |
| In euer Kämmerlein |
| Du armer Wicht, ja das geschieht dir recht |
| Dein Haar, dein Schwert, dein Blut war’n falsch, nur deine Dummheit, |
| die war echt! |
| (Echt?) |
Быть благородством(перевод) |
| Крестьянский юноша однажды увидел маленькую дочь князя |
| И он полностью влюбился в нее, да, он хотел жениться на ней |
| Поэтому он подкрался к замковому дому ночью и принял опасность |
| Выключила свою комнату и закричала в окно |
| Я здесь, чтобы освободить тебя |
| О прекраснейший из всех Холден |
| Для тебя я хочу быть благородным |
| И позолотить мою будку |
| О, услышь меня и впусти меня |
| В твоем шкафу |
| Бедняжка, если ты дворянин |
| Где твои длинные волосы и красивое платье? |
| (Длинные волосы и красивое платье?) |
| Поэтому он думает кратко и лаконично, а затем обрывает себя. |
| Отрезаем от лошади длинный хвост, приклеиваем к голове |
| Затем он оставил свои последние деньги у пухлого портняжного |
| Вскоре был изуродован пестрой тканью — кричал в ночь |
| Я здесь, чтобы освободить тебя |
| О прекраснейший из всех Холден |
| Для тебя я хочу быть благородным |
| И позолотить мою будку |
| О, услышь меня и впусти меня |
| В твоем шкафу |
| Бедный негодяй, если бы ты был дворянином |
| Где твой гордый конь и твой благородный меч? |
| (Гордый конь и благородный меч?) |
| Так что он двигался в страдании и, вероятно, также в приподнятом настроении |
| Ферма и конюшни, крупный рогатый скот и пастбища, все его имущество |
| И купил клячу, солгал остатку серебра |
| За очень ржавый меч наемника и то поскакал в замок |
| Я здесь, чтобы освободить тебя |
| О прекраснейший из всех Холден |
| Для тебя я хочу быть благородным |
| И позолотить мою будку |
| О, услышь меня и впусти меня |
| В твоем шкафу |
| Бедняжка, я вижу это очень ясно |
| Если бы ты был из истинного благородства, твоя кровь была бы синей! |
| (Моя кровь голубая?) |
| Итак, он украл чернильницу из дома нашего клерка. |
| И выпил его не переставая залпом |
| И со всей голубизной в нем, которая ему тоже очень не шла |
| Он дотащился до замка, и его последние слова были |
| Я здесь, чтобы освободить тебя |
| О прекраснейший из всех Холден |
| Для тебя я хочу быть благородным |
| И позолотить мою будку |
| О, услышь меня и впусти меня |
| В твоем шкафу |
| Бедняжка, да, так тебе и надо |
| Твои волосы, твой меч, твоя кровь были неправильными, только твоя глупость |
| это было реально! |
| (Действительно?) |
| Название | Год |
|---|---|
| Der Rubel rollt | 2015 |
| Kein Trinklied | 2015 |
| Drei Wanderer ft. Versengold | 2019 |
| Versengold | 2012 |
| Spaß bei Saite | 2015 |
| Paules Beichtgang | 2012 |
| Schon immer mal | 2015 |
| Drey Weyber | 2012 |
| Ihr seid Musik | 2015 |
| Immer schön nach unten treten | 2012 |
| Tochter der Weiten | 2014 |
| Die Schönheit der Schatten ft. Katja Moslehner | 2015 |
| Der Sandmann | 2015 |
| Frühlingsgruß | 2015 |
| Wem? Uns! | 2011 |
| Im Namen des Folkes | 2012 |
| Halunken betrunken | 2011 |
| Dreck am Stecken | 2011 |
| Frohsinn | 2005 |
| Mein Messer | 2011 |