Перевод текста песни Von Adel sein - Versengold

Von Adel sein - Versengold
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Von Adel sein , исполнителя -Versengold
Песня из альбома: Allgebraeu
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:14.04.2006
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Fuego

Выберите на какой язык перевести:

Von Adel sein (оригинал)Быть благородством (перевод)
Ein Bauernjüngling einstmals sah des Fürsten Töchterlein Крестьянский юноша однажды увидел маленькую дочь князя
Und er verfiel ihr ganz und gar, ja wollte er sie freien И он полностью влюбился в нее, да, он хотел жениться на ней
So schlich er nachts zum Burgenhaus, nahm die Gefahr in Kauf Поэтому он подкрался к замковому дому ночью и принял опасность
Machte ihr Gemach gar aus und schrie zum Fenster rauf Выключила свою комнату и закричала в окно
Ich bin hier um euch zu freien Я здесь, чтобы освободить тебя
Oh schönste aller Holden О прекраснейший из всех Холден
Für euch will ich von Adel sein Для тебя я хочу быть благородным
Und meinen Stand vergolden И позолотить мою будку
Oh hört mich an und laßt mich ein О, услышь меня и впусти меня
In euer Kämmerlein В твоем шкафу
Ihr armer Wicht, wenn Ihr von Adel seid Бедняжка, если ты дворянин
Wo sind denn Euer langes Haar und euer feines Kleid? Где твои длинные волосы и красивое платье?
(Langes Haar und feines Kleid?) (Длинные волосы и красивое платье?)
So überlegt er kurz und knapp und schnitt sich fürder dann Поэтому он думает кратко и лаконично, а затем обрывает себя.
Nen langen Schweif vom Gaule ab, harzt ihn ans Haupte an Отрезаем от лошади длинный хвост, приклеиваем к голове
Dann ließ er sein letztes Geld beim feisten Schneiderlein Затем он оставил свои последние деньги у пухлого портняжного
Ward bald mit buntem Tuch entstellt — rief in die Nacht hinein Вскоре был изуродован пестрой тканью — кричал в ночь
Ich bin hier um euch zu freien Я здесь, чтобы освободить тебя
Oh schönste aller Holden О прекраснейший из всех Холден
Für euch will ich von Adel sein Для тебя я хочу быть благородным
Und meinen Stand vergolden И позолотить мою будку
Oh hört mich an und laßt mich ein О, услышь меня и впусти меня
In euer Kämmerlein В твоем шкафу
Ihr armer Wicht, wenn Ihr von Adel wärt Бедный негодяй, если бы ты был дворянином
Wo sind denn Euer stolzes Ross und euer edles Schwert? Где твой гордый конь и твой благородный меч?
(Stolzes Ross und edles Schwert?) (Гордый конь и благородный меч?)
So versetzte er im Leiden und wohl auch im Übermut Так что он двигался в страдании и, вероятно, также в приподнятом настроении
Hof und Stall und Vieh und Weiden, all sein Hab und Gut Ферма и конюшни, крупный рогатый скот и пастбища, все его имущество
Und erstand ein Klepperpferd, log restlich Silber an И купил клячу, солгал остатку серебра
Für ein gar rostig Söldnerschwert und ritt zur Burg herdann За очень ржавый меч наемника и то поскакал в замок
Ich bin hier um euch zu freien Я здесь, чтобы освободить тебя
Oh schönste aller Holden О прекраснейший из всех Холден
Für euch will ich von Adel sein Для тебя я хочу быть благородным
Und meinen Stand vergolden И позолотить мою будку
Oh hört mich an und laßt mich ein О, услышь меня и впусти меня
In euer Kämmerlein В твоем шкафу
Ihr armer Wicht, ich seh es ganz genau Бедняжка, я вижу это очень ясно
Wenn Ihr von wahrem Adel wärt, wär Euer Blute blau! Если бы ты был из истинного благородства, твоя кровь была бы синей!
(Mein Blute blau?) (Моя кровь голубая?)
So stahl er sich ein Tintenfaß aus unser’m Schreiberhaus Итак, он украл чернильницу из дома нашего клерка.
Und trank es ohne Unterlaß in einem Zuge aus И выпил его не переставая залпом
Und mit der ganzen Bläue drin, die wahrlich ihm auch nicht bekam И со всей голубизной в нем, которая ему тоже очень не шла
Schleppte er zur Burg sich hin, und seine letzten Worte war’n Он дотащился до замка, и его последние слова были
Ich bin hier um euch zu freien Я здесь, чтобы освободить тебя
Oh schönste aller Holden О прекраснейший из всех Холден
Für euch will ich von Adel sein Для тебя я хочу быть благородным
Und meinen Stand vergolden И позолотить мою будку
Oh hört mich an und laßt mich ein О, услышь меня и впусти меня
In euer Kämmerlein В твоем шкафу
Du armer Wicht, ja das geschieht dir recht Бедняжка, да, так тебе и надо
Dein Haar, dein Schwert, dein Blut war’n falsch, nur deine Dummheit, Твои волосы, твой меч, твоя кровь были неправильными, только твоя глупость
die war echt! это было реально!
(Echt?)(Действительно?)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: