Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vom Zauber des Wildfräuleins, исполнителя - Versengold. Песня из альбома Im Namen des Folkes, в жанре Европейская музыка
Дата выпуска: 04.12.2012
Лейбл звукозаписи: Fuego
Язык песни: Немецкий
Vom Zauber des Wildfräuleins(оригинал) |
Einst verirrte ich mich tief im düstersten Wald |
Auf der Suche nach jeglichem Pfad |
Und als fast mir die Hoffnung verloren schon galt |
Ich doch bald eine Lichtung betrat |
Dort spielte das Licht auf dem wiegenden Gras |
Und inmitten von Blüten und Farn |
Ein Wildfräulein schön wie ein Frühlingstag saß |
Vom Zauber der Welt angetan |
Und sie sprach: Sei nicht traurig und lausche dem Wind |
Alles fließt, alles treibt, alles hat seine Zeit |
Vergiss nie, dass wir Kinder des Augenblicks sind! |
Der Moment hält ein Leben grad eben bereit! |
Und willst du es hören so sag ich dir: |
Wenn du gehen willst, geh |
Wenn du bleiben willst, bleib |
Wenn du tanzen willst, tanze mit mir! |
Ihre Augen so lieblich, wie Veilchen so blau |
Ihr Lächeln die sinnlichste Wonne |
Ihre Haut war wie Schnee, roch nach Honig und Tau |
Und ihr Haar glich den Strahlen der Sonne |
Am zierlichen Leib trug sie nichts als ein Kleid |
Fein gewebt aus Jasmin und Narzissen |
Und sie zog mich hinab, mir vergangene Zeit |
Und die Tränen vom Munde zu küssen |
Und sie sprach: Sei nicht traurig und lausche dem Wind |
Alles fließt, alles treibt, alles hat seine Zeit |
Vergiss nie, dass wir Kinder des Augenblicks sind! |
Der Moment hält ein Leben grad eben bereit! |
Und willst du es hören so sag ich dir: |
Wenn du gehen willst, geh |
Wenn du bleiben willst, bleib |
Wenn du tanzen willst, tanze mit mir! |
So gab ich mich leicht ihren Armen dahin |
Sank hinab in des Wildfräuleins Schoß |
Und tröstend verwehte mir Sorge und Sinn |
Auf dem Lager aus Blüten und Moos |
Ich träumte von Sommern und Wintern die fliehn |
Und die Wirklichkeit um mich zerfloss |
Und ich träumte von Jahren, die ohne mich ziehn |
Während ich ihre Liebe genoss |
Und als ich dann endlich die Augen aufschlug |
War ich greise dem Tode schon nah |
Und das Wildfräulein, das mir mein Leben vortrug |
Strich mir lächelnd und zärtlich durchs Haar |
Und sie sprach: Sei nicht traurig und lausche dem Wind |
Alles fließt, alles treibt, also halt dich bereit! |
Mancher Augenblick flieht, wie ein Leben geschwind |
In dem Zauber des Wildfräuleins und seiner Zeit |
Und willst du es hören, so sag ich dir: |
Wenn du weinen willst, wein! |
Wenn du schreien willst, schrei! |
Wenn du tanzen willst, tanze ein letztes Mal mit mir! |
Und ich hauchte: Was soll ich denn weinen noch schrei’n? |
Wäre ich in der Blüte der Jugend noch hier |
Würd ich für ein Augenblick solchen allein |
Gern mein Leben ein zweites Mal geben |
От чар дикаря(перевод) |
Однажды я заблудился глубоко в самом темном лесу |
В поисках любого пути |
И когда я почти потерял надежду, это уже считалось |
Вскоре я вышел на поляну |
Там свет играл на качающейся траве |
И среди цветов и папоротников |
Дикая дама сидела красивая, как весенний день |
Любил магию мира |
А она сказала: Не грусти и слушай ветер |
Все течет, все движется, всему свое время |
Никогда не забывайте, что мы дети момента! |
У момента есть жизнь только в магазине! |
И если ты хочешь это услышать, я скажу тебе: |
Если хочешь идти, иди |
Если вы хотите остаться, оставайтесь |
Если хочешь танцевать, танцуй со мной! |
Ее глаза такие прекрасные, как фиалки такие голубые |
Ее улыбка самое чувственное наслаждение |
Ее кожа была как снег, пахла медом и росой. |
И ее волосы были подобны лучам солнца |
На ее нежном теле она не носила ничего, кроме платья |
Тонко сотканный из жасмина и нарциссов |
И она потянула меня вниз, время прошло мимо меня. |
И поцелуй слезы изо рта |
А она сказала: Не грусти и слушай ветер |
Все течет, все движется, всему свое время |
Никогда не забывайте, что мы дети момента! |
У момента есть жизнь только в магазине! |
И если ты хочешь это услышать, я скажу тебе: |
Если хочешь идти, иди |
Если вы хотите остаться, оставайтесь |
Если хочешь танцевать, танцуй со мной! |
Так что я легко сдался в ее объятия |
Погрузился в колени дикой дамы |
И утешительно, тревога и смысл исчезли из меня. |
На ложе из цветов и мха |
Я мечтал о лете и зиме, которые бегут |
И реальность вокруг меня растаяла |
И я мечтал о годах, которые проходят без меня |
Пока я наслаждался ее любовью |
И когда я наконец открыл глаза |
Когда я был стар, я уже был близок к смерти |
И дикая леди, которая рассказала мне мою жизнь |
Улыбнись и нежно погладь меня по волосам |
А она сказала: Не грусти и слушай ветер |
Все течет, все плывет, так что готовьтесь! |
Многие мгновения убегают так же быстро, как жизнь |
В магии дикой дамы и его времени |
И если ты хочешь это услышать, я скажу тебе: |
Хочешь плакать, плачь! |
Если хочешь кричать, кричи! |
Если хочешь танцевать, потанцуй со мной в последний раз! |
И я вздохнул: зачем мне плакать или кричать? |
Если бы я был еще здесь в расцвете юности |
Был бы я таким одиноким на мгновение |
С радостью отдам свою жизнь во второй раз |