Перевод текста песни Vom Zauber des Wildfräuleins - Versengold

Vom Zauber des Wildfräuleins - Versengold
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vom Zauber des Wildfräuleins , исполнителя -Versengold
Песня из альбома Im Namen des Folkes
в жанреЕвропейская музыка
Дата выпуска:04.12.2012
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиFuego
Vom Zauber des Wildfräuleins (оригинал)От чар дикаря (перевод)
Einst verirrte ich mich tief im düstersten Wald Однажды я заблудился глубоко в самом темном лесу
Auf der Suche nach jeglichem Pfad В поисках любого пути
Und als fast mir die Hoffnung verloren schon galt И когда я почти потерял надежду, это уже считалось
Ich doch bald eine Lichtung betrat Вскоре я вышел на поляну
Dort spielte das Licht auf dem wiegenden Gras Там свет играл на качающейся траве
Und inmitten von Blüten und Farn И среди цветов и папоротников
Ein Wildfräulein schön wie ein Frühlingstag saß Дикая дама сидела красивая, как весенний день
Vom Zauber der Welt angetan Любил магию мира
Und sie sprach: Sei nicht traurig und lausche dem Wind А она сказала: Не грусти и слушай ветер
Alles fließt, alles treibt, alles hat seine Zeit Все течет, все движется, всему свое время
Vergiss nie, dass wir Kinder des Augenblicks sind! Никогда не забывайте, что мы дети момента!
Der Moment hält ein Leben grad eben bereit! У момента есть жизнь только в магазине!
Und willst du es hören so sag ich dir: И если ты хочешь это услышать, я скажу тебе:
Wenn du gehen willst, geh Если хочешь идти, иди
Wenn du bleiben willst, bleib Если вы хотите остаться, оставайтесь
Wenn du tanzen willst, tanze mit mir! Если хочешь танцевать, танцуй со мной!
Ihre Augen so lieblich, wie Veilchen so blau Ее глаза такие прекрасные, как фиалки такие голубые
Ihr Lächeln die sinnlichste Wonne Ее улыбка самое чувственное наслаждение
Ihre Haut war wie Schnee, roch nach Honig und Tau Ее кожа была как снег, пахла медом и росой.
Und ihr Haar glich den Strahlen der Sonne И ее волосы были подобны лучам солнца
Am zierlichen Leib trug sie nichts als ein Kleid На ее нежном теле она не носила ничего, кроме платья
Fein gewebt aus Jasmin und Narzissen Тонко сотканный из жасмина и нарциссов
Und sie zog mich hinab, mir vergangene Zeit И она потянула меня вниз, время прошло мимо меня.
Und die Tränen vom Munde zu küssen И поцелуй слезы изо рта
Und sie sprach: Sei nicht traurig und lausche dem Wind А она сказала: Не грусти и слушай ветер
Alles fließt, alles treibt, alles hat seine Zeit Все течет, все движется, всему свое время
Vergiss nie, dass wir Kinder des Augenblicks sind! Никогда не забывайте, что мы дети момента!
Der Moment hält ein Leben grad eben bereit! У момента есть жизнь только в магазине!
Und willst du es hören so sag ich dir: И если ты хочешь это услышать, я скажу тебе:
Wenn du gehen willst, geh Если хочешь идти, иди
Wenn du bleiben willst, bleib Если вы хотите остаться, оставайтесь
Wenn du tanzen willst, tanze mit mir! Если хочешь танцевать, танцуй со мной!
So gab ich mich leicht ihren Armen dahin Так что я легко сдался в ее объятия
Sank hinab in des Wildfräuleins Schoß Погрузился в колени дикой дамы
Und tröstend verwehte mir Sorge und Sinn И утешительно, тревога и смысл исчезли из меня.
Auf dem Lager aus Blüten und Moos На ложе из цветов и мха
Ich träumte von Sommern und Wintern die fliehn Я мечтал о лете и зиме, которые бегут
Und die Wirklichkeit um mich zerfloss И реальность вокруг меня растаяла
Und ich träumte von Jahren, die ohne mich ziehn И я мечтал о годах, которые проходят без меня
Während ich ihre Liebe genoss Пока я наслаждался ее любовью
Und als ich dann endlich die Augen aufschlug И когда я наконец открыл глаза
War ich greise dem Tode schon nah Когда я был стар, я уже был близок к смерти
Und das Wildfräulein, das mir mein Leben vortrug И дикая леди, которая рассказала мне мою жизнь
Strich mir lächelnd und zärtlich durchs Haar Улыбнись и нежно погладь меня по волосам
Und sie sprach: Sei nicht traurig und lausche dem Wind А она сказала: Не грусти и слушай ветер
Alles fließt, alles treibt, also halt dich bereit! Все течет, все плывет, так что готовьтесь!
Mancher Augenblick flieht, wie ein Leben geschwind Многие мгновения убегают так же быстро, как жизнь
In dem Zauber des Wildfräuleins und seiner Zeit В магии дикой дамы и его времени
Und willst du es hören, so sag ich dir: И если ты хочешь это услышать, я скажу тебе:
Wenn du weinen willst, wein! Хочешь плакать, плачь!
Wenn du schreien willst, schrei! Если хочешь кричать, кричи!
Wenn du tanzen willst, tanze ein letztes Mal mit mir! Если хочешь танцевать, потанцуй со мной в последний раз!
Und ich hauchte: Was soll ich denn weinen noch schrei’n? И я вздохнул: зачем мне плакать или кричать?
Wäre ich in der Blüte der Jugend noch hier Если бы я был еще здесь в расцвете юности
Würd ich für ein Augenblick solchen allein Был бы я таким одиноким на мгновение
Gern mein Leben ein zweites Mal gebenС радостью отдам свою жизнь во второй раз
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: