| Hörst du das Rascheln und das Rauschen
| Ты слышишь шорох и шипение
|
| Hoch im Blattwerk, im Geäst
| Высоко в листве, в ветвях
|
| Winde, die die Kronen bauschen
| ветер качает кроны
|
| Wispern dort und halten Wacht
| Шепни там и смотри
|
| Geister, die ihr Wissen tauschen
| духи, которые обмениваются своими знаниями
|
| Flüstern auf dem Sternenfest
| Шепот на фестивале звезд
|
| Von den Menschen und sie lauschen
| От людей, и они слушают
|
| Unseren Träumen diese Nacht
| Наши мечты сегодня вечером
|
| Von den Sternen rieselt leise
| Мягко струится со звезд
|
| Bernsteinstaub auf unsere Dächer
| Янтарная пыль на наших крышах
|
| Hüllt in zauberhafte Weise
| Очаровательные конверты
|
| Jedes Haus in Sternglanz ein
| Каждый дом в звездном сиянии
|
| Und der Mond beginnt die Reise
| И луна начинает путешествие
|
| Durch die Nacht weit wie ein Fächer
| Всю ночь широкий, как веер
|
| Und vom Kinde bis zum Greise
| И от детей к старикам
|
| Ruhen wir im Silberschein
| Отдохнем в серебряном сиянии
|
| Im Schlafe ist die Welt bei Nacht
| Во сне мир ночью
|
| Von aller, aller Last befreit
| Освобожден от всех тягот
|
| So schließ die Augen, Kind, schlaf ein
| Так что закрой глаза, дитя, иди спать
|
| Schon morgen, wenn die Sonne lacht
| Уже завтра, когда светит солнце
|
| Wird manche, manche Kleinigkeit
| Будет какая-то мелочь
|
| Vielleicht ein Grund zur Sorge sein
| Может быть поводом для беспокойства
|
| Hörst du das Wimmern und das Pfeifen
| Ты слышишь хныканье и свист
|
| Hoch im kranken Baumgeäst
| Высоко в больных ветвях деревьев
|
| Winde, die ins Leere greifen
| Ветры, которые достигают пустоты
|
| Weinen dort und halten Wacht
| Плачь там и бодрствуй
|
| Geister, die ihr Wissen tauschen
| духи, которые обмениваются своими знаниями
|
| Rufen auf dem Düsterfest
| Кричите на Direfest
|
| Von den Menschen und sie lauschen
| От людей, и они слушают
|
| Unseren Träumen diese Nacht
| Наши мечты сегодня вечером
|
| Von den Wolken rieselt leise
| Мягко струится из облаков
|
| Saurer Regen auf die Dächer
| Кислотный дождь на крышах
|
| Hüllt in unheilvoller Weise
| Конверты зловещим образом
|
| Jedes Haus in Wehmut ein
| Каждый дом в меланхолии
|
| Und der Mond beginnt die Reise
| И луна начинает путешествие
|
| Durch die Nacht weit wie ein Fächer
| Всю ночь широкий, как веер
|
| Und vom Kinde bis zum Greise
| И от детей к старикам
|
| Ruhen wir im Silberschein
| Отдохнем в серебряном сиянии
|
| Im Schlafe ist die Welt bei Nacht
| Во сне мир ночью
|
| Von aller, aller Last befreit
| Освобожден от всех тягот
|
| So schließ die Augen, Kind, schlaf ein
| Так что закрой глаза, дитя, иди спать
|
| Schon morgen, wenn die Sonne lacht
| Уже завтра, когда светит солнце
|
| Wird manche, manche Kleinigkeit
| Будет какая-то мелочь
|
| Vielleicht ein Grund zur Sorge sein
| Может быть поводом для беспокойства
|
| Hörst du das Heulen und das Brüllen
| Вы слышите вой и рев
|
| In dem toten Baumgeäst
| В мертвых ветвях деревьев
|
| Winde, heiß und heißer füllen
| Ветры, горячее и горячее наполнение
|
| Dort die Ödnis, halten Wacht
| Там пустошь, смотри
|
| Geister, die ihr Wissen tauschen
| духи, которые обмениваются своими знаниями
|
| Kreischen auf dem Finsterfest
| Визг на темном фестивале
|
| Von den Menschen und sie lauschen
| От людей, и они слушают
|
| Unseren Träumen diese Nacht
| Наши мечты сегодня вечером
|
| Von dem Himmel fallen leise
| С неба мягко падают
|
| Tote Tauben auf die Dächer
| Мертвые голуби на крышах
|
| Hüllen in verderbter Weise
| Шелл коррумпированным образом
|
| Jedes Haus in Trauer ein
| Каждый дом в трауре
|
| Und der Mond beginnt die Reise
| И луна начинает путешествие
|
| Durch die Nacht weit wie ein Fächer
| Всю ночь широкий, как веер
|
| Und vom Kinde bis zum Greise
| И от детей к старикам
|
| Ruhen wir im Silberschein
| Отдохнем в серебряном сиянии
|
| Im Schlafe ist die Welt bei Nacht
| Во сне мир ночью
|
| Von aller, aller Last befreit
| Освобожден от всех тягот
|
| So schließ die Augen, Kind, schlaf ein
| Так что закрой глаза, дитя, иди спать
|
| Schon morgen, wenn die Sonne lacht
| Уже завтра, когда светит солнце
|
| Wird manche, manche Kleinigkeit
| Будет какая-то мелочь
|
| Vielleicht ein Grund zur Sorge sein
| Может быть поводом для беспокойства
|
| Hörst du das Rascheln und das Rauschen
| Ты слышишь шорох и шипение
|
| Hoch im Blattwerk, im Geäst
| Высоко в листве, в ветвях
|
| Winde, die die Kronen bauschen
| ветер качает кроны
|
| Wispern dort und halten Wacht
| Шепни там и смотри
|
| Geister, die ihr Wissen tauschen
| духи, которые обмениваются своими знаниями
|
| Flüstern auf dem Sternenfest
| Шепот на фестивале звезд
|
| Von den Zeiten als sie lauschten
| Со времен, когда они слушали
|
| Manchen Träumen manche Nacht
| Некоторые сны однажды ночью
|
| Von den Sternen rieselt leise
| Мягко струится со звезд
|
| Bernsteinstaub auf Wies und Felder
| Янтарная пыль на лугах и полях
|
| Hüllt in zauberhafte Weise
| Очаровательные конверты
|
| Unser Land in Sternglanz ein
| Наша страна в звездном свете
|
| Und der Mond beginnt die Reise
| И луна начинает путешествие
|
| Durch die Nacht und taucht die Wälder
| Всю ночь и провалы леса
|
| In den wohlverdienten Frieden
| К заслуженному миру
|
| Welt zur Ruh im Silberschein | Мир, чтобы отдохнуть в серебряном сиянии |