Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Leute des Lasters, исполнителя - Versengold. Песня из альбома Im Namen des Folkes, в жанре Европейская музыка
Дата выпуска: 04.12.2012
Лейбл звукозаписи: Fuego
Язык песни: Немецкий
Die Leute des Lasters(оригинал) |
So hört mich an, hier weilend in Scharen |
Hört, oh Herren, edle Damen |
Ich mag das Seelenheil euch wahren |
Lasst Unzucht nicht den Geist erlahmen |
Seht, es beschmutzt Frommheit |
Seht, was euch wohl betäubt das Ohr |
Exzesse der Schamlosigkeit |
Die gar der Teufel selbst beschwor |
Rechtlos und sittlos, ja sind denn gar sie |
Verpflichtet nur einzig dem Bösen |
Oh, hört meine Worte, oh Volke so flieh |
Noch kann mein Rat all euch erlösen |
Die Leute des Laster, auch Spielleut genannt |
Zersetzen mit Frohsinn den frommmen Verstand |
Verführen zu Leidenschaft, Lustspiel, Begierde |
In end- und heilslose Verdammnis |
Besudeln die Ordnung, die kirchliche Zierde |
Sind liederlich, fröhlich, so seid euch gewiss |
Sie zappeln und kippen sich Wein in den Wanst |
Ja Leute feiert, sündigt und tanzt! |
Fehlt ihnen doch jeder Sinn und Zweck |
In göttlicher Fügung zu stehn |
Sind sie doch auf Erden ein hässlicher Fleck |
Dessen Säuberung alle erflehn |
Diesen vom Heilland verfluchten Vaganten |
Ist doch jede Festigkeit fern |
Weder in Wohnort, so noch im Charakter |
Sind sie im Bestand vor dem Herrn |
Sie frönen der Wollust, frivolem Gesaufe |
Und sonstigem Papperlapapp |
Sie schänden die selige christliche Taufe |
Sie schänden die selige christliche Taufe |
Und führen vom Heilswege ab |
Die Leute des Laster, auch Spielleut genannt |
Zersetzen mit Frohsinn den frommmen Verstand |
Verführen zu Leidenschaft, Lustspiel, Begierde |
In end- und heilslose Verdammnis |
Besudeln die Ordnung, die kirchliche Zierde |
Sind liederlich, fröhlich, so seid euch gewiss |
Sie zappeln und kippen sich Wein in den Wanst |
Ja Leute feiert, sündigt und tanzt! |
Sie fördern den Gleichmut und nehmen den Willen |
Ergörten sich schändlichst daran |
Den eigenen gottlosen Ruhme zu stillen |
Durch Lustspiel — verwerflichen Sang |
Sie üben an unserer Ordnung Verrat |
Sind Sünder in jedwedem Schaffen |
Die Ursache jeglich begangener Untant |
Fast schlimmer noch als wir, die Pfaffen |
Oh hört doch, oh Leute auf das, was ich sag |
Entfliehet aus diesem Gestaden |
Entfliehet wenn ihr nicht an diesem Freudtag |
Wollt lustvoll Sinnigkeit baden |
Die Leute des Laster, auch Spielleut genannt |
Zersetzen mit Frohsinn den frommmen Verstand |
Verführen zu Leidenschaft, Lustspiel, Begierde |
In end- und heilslose Verdammnis |
Besudeln die Ordnung, die kirchliche Zierde |
Sind liederlich, fröhlich, so seid euch gewiss |
Sie zappeln und kippen sich Wein in den Wanst |
Ja Leute feiert, sündigt und tanzt! |
Люди порока(перевод) |
Так что слушай меня, оставайся здесь толпами |
Услышьте, о господа, благородные дамы |
Мне нравится защищать твое спасение |
Не позволяйте блуду знаменовать дух |
Смотрите, это оскверняет благочестие |
Посмотрите, что оглушает ваши уши |
эксцессы бесстыдства |
Который даже сам дьявол наколдовал |
Беззаконные и аморальные, да они |
Совершенный только во зле |
О, услышь мои слова, о люди, беги |
И мой совет не может искупить всех вас |
Люди порока, также называемые менестрелями |
Разложи благочестивый ум весельем |
Соблазнить страсть, комедию, желание |
В бесконечном и безнадежном проклятии |
Оскверните орден, украшение церкви |
Свободны, счастливы, так что будьте уверены |
Они извиваются и наливают вино в желудки |
Да люди празднуют, грешат и танцуют! |
В них нет никакого смысла или цели |
Стоять в божественном провидении |
Ведь они уродливое место на земле |
Чье очищение все умоляют |
Эти бродяги, проклятые Спасителем |
Но любая твердость далека |
Ни по месту жительства, ни по характеру |
Есть ли они в наличии перед Господом |
Они предаются похоти, легкомысленному пьянству |
И другие Папперлаппап |
Они оскверняют благословенное христианское крещение |
Они оскверняют благословенное христианское крещение |
И увести с пути спасения |
Люди порока, также называемые менестрелями |
Разложи благочестивый ум весельем |
Соблазнить страсть, комедию, желание |
В бесконечном и безнадежном проклятии |
Оскверните орден, украшение церкви |
Свободны, счастливы, так что будьте уверены |
Они извиваются и наливают вино в желудки |
Да люди празднуют, грешат и танцуют! |
Они способствуют невозмутимости и лишают воли |
Они возмущались самым позорным образом |
Утолить свою нечестивую славу |
Сквозь комедию — предосудительная песня |
Они предают наш порядок |
Грешники в любой работе |
Причина любого несовершенного действия |
Чуть ли не хуже нас, священников |
О, послушайте, люди, что я говорю |
Побег с этого берега |
Бегите, если не в этот счастливый день |
Хочет купаться в чувственности с удовольствием |
Люди порока, также называемые менестрелями |
Разложи благочестивый ум весельем |
Соблазнить страсть, комедию, желание |
В бесконечном и безнадежном проклятии |
Оскверните орден, украшение церкви |
Свободны, счастливы, так что будьте уверены |
Они извиваются и наливают вино в желудки |
Да люди празднуют, грешат и танцуют! |