| Benden adam olmazmış
| Для меня нет мужчины
|
| Dediler, dediler, dediklerini yediler
| Они сказали, они сказали, они съели то, что сказали
|
| Yediği kaba tüküren kadının
| Женщина, которая плюнула в миску, которую съела
|
| Tabağından yemedim diye bana «deli» dediler
| Они назвали меня «сумасшедшим», потому что я не ел из твоей тарелки.
|
| Ezdiler, gururumu yediler
| Они раздавили меня, они съели мою гордость
|
| Doymadılar beynimi yediler
| Им не хватило, они съели мой мозг
|
| İki beyin var oturup ikisini de yediler
| Мозгов два, сели и оба съели
|
| «Ooo Velet çok ağır giriyon!» | "О, сопляк, ты очень медленно подходишь!" |
| dediler
| Они сказали
|
| Niye bu kadar zoruna gidiyor?
| Почему так тяжело?
|
| Damarına dokunuyo', sinirini bozuyor
| Он трогает твои вены, он действует тебе на нервы
|
| Bu ara herkes biraz havalı
| В эти дни все немного круты
|
| Senin havan galiba bedavaya geliyor?
| Я полагаю, ваш эфир предоставляется бесплатно?
|
| Geliyo' ve gidiyo', gidiyo' geri geliyo'
| Иду' и 'ухожу', 'возвращаюсь'
|
| Estetik ne? | Что такое эстетично? |
| Sana bi' beyin gerekiyo'!
| Вам нужен «мозг»!
|
| Eylemler faaliyette
| Действия в действии
|
| Ben ve bu dördü dün geceyi biliyor
| Я и эти четверо знаем прошлой ночью
|
| «Aşk» dediler, dedim «Hara lo»
| Они сказали "Любовь", я сказал "Хара ло"
|
| Gelen gideni aratacak vara lo
| Смешной
|
| Arada sırada arada ara beni lo
| звони мне время от времени вот
|
| Aşktan anlamayan salağın biri o
| Он идиот, который не понимает любви
|
| «Aşk» dediler, dedim «Hara lo»
| Они сказали "Любовь", я сказал "Хара ло"
|
| Gelen gideni aratacak vara lo
| Смешной
|
| Arada sırada arada ara beni lo
| звони мне время от времени вот
|
| Aşktan anlamayan salağın biri o
| Он идиот, который не понимает любви
|
| Dumanım çok, derdim çok, dermanım yok
| У меня много дыма, много бед, у меня нет лекарства
|
| Elimi bağladım, bağla beni
| Я связал себе руку, свяжи меня
|
| Yoluna yallah ya habibi şeyh değilim
| я не хабиби шейх
|
| Ama bi' kraliçe bulur beni
| Но королева найдет меня
|
| «Neyin kafası bu?» | "Что это за голова?" |
| deme bana
| не говори мне
|
| Benim «Canım yanıyo» dediğim günden beri sana bak
| Посмотри на себя с того дня, как я сказал: «Мне больно»
|
| Yapma dediklerimi de yapıyo’sun
| Вы также делаете то, что я говорю вам не делать
|
| Canım yanınca neler yapacağımı biliyo’sun
| Ты знаешь, что делать, когда мне больно
|
| Tak, bi' bere tak, hata yapma
| Носите его, носите кепку, не ошибитесь
|
| Bi' dakika için lambalarını da kapatma
| Не выключайте лампы ни на минуту
|
| Aldım cigaramı Yüci bunu sarsın (ben uçuyorum)
| У меня есть сигарета Юси, встряхните ее (я лечу)
|
| Kameraları biri kapatsın
| Кто-нибудь, выключите камеры
|
| Bu gece bu şehir bi' daha yansın
| Пусть этот город снова сгорит сегодня вечером
|
| Bir ihtimal benim kadar da yanacaksın
| Есть вероятность, что вы сожжете столько же, сколько и я.
|
| «Yalan söyleyecek donanım yoktur ki erkekte yazık!»
| «Нет снаряжения врать, а мужчин жалко!»
|
| «Kadın yalancı mıdır? | «Женщина лжет? |
| Master Degree.»
| Степень магистра."
|
| «Aşk» dediler, dedim «Hara lo»
| Они сказали "Любовь", я сказал "Хара ло"
|
| Gelen gideni aratacak vara lo
| Смешной
|
| Arada sırada arada ara beni lo
| звони мне время от времени вот
|
| Aşktan anlamayan salağın biri o
| Он идиот, который не понимает любви
|
| «Aşk» dediler, dedim «Hara lo»
| Они сказали "Любовь", я сказал "Хара ло"
|
| Gelen gideni aratacak vara lo
| Смешной
|
| Arada sırada arada ara beni lo
| звони мне время от времени вот
|
| Aşktan anlamayan salağın biri o | Он идиот, который не понимает любви |