| Onlar artık dostum değil
| они больше не мои друзья
|
| Oldu olanlar
| что случилось
|
| Geçmişte kaldı bak
| Смотри в прошлое
|
| Yalanlardan doydu karnım
| Я сыт по горло ложью
|
| Bakamam bir daha arkama
| Я не могу снова оглянуться
|
| Zirvenin parıltısı önümde
| Свечение вершины передо мной
|
| Böyle bi' rapçi gördüğünde
| Когда ты видишь такого рэпера
|
| Karanlık içinde kaybeder albenisini
| В темноте теряет привлекательность
|
| Gene görkemim yüzünden
| Из-за моей славы
|
| Delirebilirsin ördüğümde rhymeları
| Ты можешь сойти с ума, когда я вяжу рифмы
|
| Kilidim kördüğümken olamazsın bi' gün bile sorun
| Ты не можешь быть, когда я застрял, даже день - проблема
|
| Yetişebilirsin öldüğümde.
| Ты сможешь наверстать упущенное, когда я умру.
|
| On iki yaşından beri
| с двенадцати лет
|
| Bu bedenin içindeki canavara bi' çözüm üretmezsem
| Если я не придумаю решение для монстра внутри этого тела
|
| Dedim bana yaşamak haram olamaz
| Я сказал мне, что жизнь не может быть харамом
|
| Eninde sonunda benim içimde bu, hükmet'cem
| В конце концов, это внутри меня, я буду править
|
| Nesilleri yaratırım elimdeki mikrofonun önünde
| Я создаю поколения перед микрофоном в руке
|
| Bu yeterli külfetken
| Это бремя достаточно
|
| Üzerime çekerim bu stili ya
| Я натягиваю этот стиль на себя
|
| Üstüne üstlük, kedileri kükretmem
| Кроме того, я не рычу на кошек
|
| Bu bebeleri denemenin bedelini
| Стоимость попытки этих младенцев
|
| Yeteri kadar ödediler cidden
| Они заплатили достаточно
|
| Ben denetimin ara birimi gibiyim
| Мне нравится интерфейс управления
|
| İşimdeki kuralları belirlerim en dipten
| Я устанавливаю правила в своей работе снизу
|
| Tüm sokak araları benim
| Все улицы мои
|
| Nedeni bu gerilimin ikilemi yaratılır hep içten
| Причина в том, что дилемма этого напряжения всегда создается искренне.
|
| Gel, git gel piç
| Давай, иди, ублюдок
|
| Şimdi zirvedeyim eser yok, kral yada vezirden
| Теперь я на вершине, никаких признаков короля или визиря
|
| Ne kıyak, üzgün beni aldatanlar
| Как жаль, простите тех, кто мне изменил
|
| Hep güldüm
| я всегда смеялся
|
| Üfürüp üfürdüm, her günüm dün
| Я дул и дул, каждый день вчера
|
| Şükürüm bu yüzden her gün öldü
| Я благодарен, что он умирал каждый день
|
| Bi' bütünüm, bölümlerim ölümsüz
| Я цел, мои части бессмертны
|
| Sırf dinlenmeler övüldü
| Простые остатки хвалят
|
| Fark yapmaz, yürürüm ödünsüz
| Неважно, я иду без компромиссов
|
| Kırkbir kere tüh tüh tüh
| Сорок один раз
|
| Tüh tüh tüh tüh tüh
| упс
|
| Denedim olmadı yoruldum abicim
| Я пробовал, не получилось, я устал братан
|
| Bana bak zamanım daralıyor
| Посмотри на меня, у меня мало времени
|
| İstedim aydınlık bizimle kalsın da
| Я хотел, чтобы свет остался с нами
|
| Belli ki güneşin zamanı yok
| Очевидно, солнцу некогда
|
| Görmezden geldin o karanlık çocuklar
| Вы проигнорировали этих темных детей
|
| Bak bakayım kiminle çatışıyo'
| Посмотрим, с кем он сражается.
|
| Mazlumun ahını aldılar evinin önünde camına taş atıyo'
| Забрали душу угнетенного, он бросает камни в окно перед своим домом.
|
| Anlamam ben çakra makra kalemi kur tut elime
| Я не понимаю, поставь чакра-макра-ручку, держи ее в руке.
|
| Tepetaklak atla
| прыгать вверх ногами
|
| Tribin hatsafada
| Трибин в хацафе
|
| Tribün atla sahaya
| Трибуна прыгает на поле
|
| Ghettoyu gidip anlattık Abbas Ağa'ya
| Мы пошли и рассказали о гетто Аббас-аге.
|
| Enteresan mıdır?
| Это интересно?
|
| Terso mu bilmem
| Я не знаю, если это наоборот
|
| Sikimde değil biz Merso’dan in’cez
| Мне плевать, мы сойдем с Мерсо
|
| Para şan şöhreti her soluk ister
| Денежная слава требует каждого вздоха
|
| Canbay ve Wolker o keko da bizden
| Canbay и Wolker o Keko тоже от нас
|
| Daha düne kadar yoktunuz
| Тебя не было до вчерашнего дня
|
| İçimde kinler birikti dünden bugüne
| Со вчерашнего дня по сегодняшний день во мне накопились обиды.
|
| Ben on iki yaşımdayken elimde mikrofonla gezdim
| Когда мне было двенадцать, я ходил с микрофоном в руке.
|
| Kimler geride sana gönül verenlerin hepsi
| Кто все те, кто любит тебя позади?
|
| Nokta koydu ünlem yerine
| Он поставил точку вместо восклицательного знака
|
| Bi' yol yok geride
| Нет пути позади
|
| Güzünden şerine sözünden dönen de namertim der!
| Тот, кто нарушает свое обещание на его зло, говорит "моя честь!"
|
| Yok sana pay lan
| Нет доли для вас
|
| Derdimiz ortak nasıldı buraları görmedin ondan
| Как решалась наша общая проблема?
|
| Gözümde kolpa çokta soğuk var
| Кольпа в моем глазу очень холодная
|
| Yatarken üstümüzde yok yorgan
| На нас нет одеяла, когда мы ложимся
|
| Engel olma bize engel olma
| не останавливай нас не останавливай нас
|
| Uçamayacağın dala hepten konma
| Не приземляйся на ветку, на которой ты не можешь летать
|
| Yarama tuz basıp beni de hep acıtma
| Не сыпь мне соль на рану и не делай мне все время больно
|
| Bur’da istediklerin de olmaz
| Вы не можете получить то, что хотите в Буре
|
| Gezdik beş parasız sokaklarda
| Мы бродили по безденежным улицам
|
| Yattık betondan stüdyolarda
| Мы спали в бетонных студиях
|
| Çalmazdı radyolar pek Türkçe Rap ısrarla
| Радио не будет настойчиво крутить турецкий рэп
|
| Bugün listelerde birinci sıralarda
| Топ хит-парадов сегодня
|
| Alayı çakma
| поглаживание полка
|
| Taklit lan oğlum
| подражать моему сыну
|
| Sahne yapmadan nakit alan olur
| Вы получаете деньги, не устраивая сцены
|
| Vakit yok artık, herkese yol
| Времени больше нет, дорога всем
|
| Satışı koyanlar üzüldü bro
| Те, кто поставил продажу, расстроились, бро
|
| Ne yazık, umrumda değil
| К сожалению, мне все равно
|
| Boru da değil, bu durum
| Дело не в трубе
|
| Ne diyim, seneler geçti ve yediğim kazıklar
| Что я могу сказать, годы прошли и ставки я съел
|
| Artık unutulmayacak bi cinsten değil
| Это уже не тот вид, который не забудется
|
| Reklamlara çağırdılar gittik olduk hep background
| Нас звали на рекламу, мы ходили и всегда были фоном
|
| Pek rahat değildik bu durumdan
| Нас не очень устраивала эта ситуация
|
| Şimdi Hiphop dolu ekran
| Теперь хип-хоп на весь экран
|
| Tek round bana yetmez
| Мне одного раунда мало
|
| Göt olmuş çünkü etraf
| Это жопа, потому что вокруг
|
| Gördükleriniz efekt lan
| То, что вы видите, это эффект
|
| Yaptığınız tek şey hep laf
| Все, что вы делаете, это говорите
|
| Destek yok
| никакой поддержки
|
| Yalan
| Ложь
|
| Bu işin raconu ticaret falan
| Причиной этого бизнеса является коммерция или что-то в этом роде.
|
| Bunlar Tek-el olmuş
| Это одноручные
|
| Tek amaç; | Единая цель; |
| Türkçe Rapi Karalamak
| Каракули турецкий рэп
|
| Geride kalan, kendini kral sanıyo
| Тот, кто остался, думает, что он король
|
| Hepsine diyorum tamam
| я говорю всем
|
| Alayı clan, yapıyo plan
| Клановый полк, планируй
|
| Ayağımı kaydırmak istiyo falan
| Я хочу скользить ногой или что-то в этом роде
|
| İklimlere koştum postum yok, sırtımda çok koştum
| Я побежал к климату, у меня нет шкуры, я много бегал на спине
|
| Boktun, yoktun, hep bana laf soktun
| Ты был дерьмом, тебя там не было, ты всегда надо мной смеялся
|
| Akrep gibi zehirini saldın
| Ты выпускаешь свой яд, как скорпион
|
| Bilmişler, binmiş gitmişler
| Они знали, они взяли и пошли
|
| Tek tek geri dönmüşler
| Они вернулись один за другим
|
| Biz siz değiliz tek görmüşler
| Мы не единственные, кого вы видели
|
| Ama biz tek değiliz dümbükler
| Но мы не одиноки
|
| Ben çok dost kaybettim
| я потерял много друзей
|
| Dostum beni mahvettin
| чувак ты меня испортил
|
| Ben kendimi kaybettim
| я потерял себя
|
| Çok kindarım kahretsin
| Я такой мстительный, черт возьми
|
| Bak anla ben durmam
| Смотри, пойми, я не остановлюсь
|
| Rap damarda varken susmam
| Я не заткнусь, когда рэп в моих венах
|
| Olmaz olmaz olmaz
| Ни за что, ни за что
|
| Kara deliğe de geri geri dönmem
| Я тоже не вернусь в черную дыру
|
| Madem bir yola çıktık, çıkarcılara sıktık
| Поскольку мы отправились в путь, мы зажали спекулянтов
|
| Sırtımda yükler vardı
| у меня была нагрузка на спину
|
| Rap benden çok yük aldı
| Рэп забрал у меня так много
|
| Ben bin değil binler verdim, tek kalbimle kaç kalbe değdim
| Я отдал тысячи, а не тысячи, сколько сердец я затронул одним сердцем?
|
| Ben bir değil bin yüz gördüm
| Я видел не одну, а тысячу сотен
|
| Ömrüme saydım sövdüm
| Я посчитал свою жизнь и поклялся
|
| Doksanların sonuna doğru girdim bu game’e
| Я вступил в эту игру в конце девяностых
|
| Defkhan doğdu doğru yolda yürüdü kalemi
| Дефхан родился, он шел верным путем пера
|
| Wannabe olamadım hiç bi zaman, olamadım plug mc
| Я никогда не мог быть подражателем, я не мог быть штепсельным MC
|
| Sen istediğini yaz o forumlarda
| Пишите что хотите на этих форумах
|
| Sen yatarken ben koşuyodum bu yollarda
| Я бегал по этим дорогам, пока ты спал
|
| Bak Türkçe Hip Hop şuan doruklarda
| Посмотрите, турецкий хип-хоп сейчас на пике популярности
|
| Ama yürür altındaki çocuklarla
| Но с детьми под прогулками
|
| Çünkü biz savaştık bütün sorunlarla
| Потому что мы боролись со всеми проблемами
|
| Donumda Prada değil
| Не Prada в моем нижнем белье
|
| Kolumda Rolex yok
| У меня нет Ролекса на руке
|
| Cebimde para flop
| Деньги шлепаются в карман
|
| Hip Hop için çalıştım soğuk yeraltı hâlâ
| Я все еще работал над хип-хопом в холодном андеграунде.
|
| Nefret eder gibi bakar ama bi çoğu sevdalı bana
| Он выглядит так, будто ненавидит меня, но многие из них влюблены в меня.
|
| Yürüdün mü ki sen bu çamurda lan
| Ты ходил по этой грязи?
|
| Yedin mi bıçağı hiç kaburgadan
| Вы когда-нибудь ели нож из ребра
|
| Varabilmek hedefe doğru, tamam
| Чтобы достичь цели, хорошо
|
| Ama kalabilmekte bozulmadan
| Но он может остаться нетронутым
|
| Zirveye ulaşılmaz yorulmadan
| Вершины нельзя достичь, не утомившись
|
| Kitap dile gelemez okunmadan
| О книге нельзя говорить, не читая.
|
| Sen istediğini konuş paşam
| Говори что хочешь, мой паша
|
| Anlayamaz beyni oluşmayan
| Не могу понять мозг
|
| Skit up bitch!
| Подпрыгивай, сука!
|
| Zirvenin parıltısı önümde
| Свечение вершины передо мной
|
| Böyle bi' rapçi gördüğünde
| Когда ты видишь такого рэпера
|
| Onlar
| Их
|
| İsterim aydınlık bizimle kalsın
| Я хочу, чтобы свет оставался с нами
|
| Ama belli ki güneşin zamanı yok
| Но, очевидно, солнцу некогда
|
| Yalanlardan
| Из лжи
|
| Bur’da istediklerinde olmaz
| Не когда хотят в Бур
|
| Ben bir değil bin yüz gördüm
| Я видел не одну, а тысячу сотен
|
| Ömrüme saydım sövdüm
| Я посчитал свою жизнь и поклялся
|
| Bitch! | Сука! |