| Sesimi duy!
| Услышьте мой голос!
|
| Kafanı kaldırıp önüne bak
| Поднимите голову и посмотрите вперед
|
| Kovala, kovala gözüme çarp
| Чейз, преследуй меня
|
| Çevirdim her gün ben önüme çark (çark, çark)
| Каждый день я крутил колесо (колесо, колесо) перед собой
|
| Çirkin bi' masalın içinde kaldık ve senaryo zayıf (senaryo zayıf)
| Мы застряли в безобразной сказке и сценарий слаб (сценарий слаб)
|
| Ritmi ver bana da bi' anda bakarsın fena moddayım (fena moddayım)
| Дай мне ритм, и ты увидишь, что я в плохом настроении.
|
| Bela hortlayıp üzerine geliyo’sa sakin kal
| Сохраняйте спокойствие, если вас постигнет беда
|
| Üzerime akıyo’du bariz kan
| Очевидная кровь текла по мне
|
| Yine de benim de bi' mazim var (var, var)
| Тем не менее, у меня тоже есть прошлое (у меня есть, у меня есть)
|
| Tarih yaz istersen eline kalemi alıp (kalemi alıp)
| Если хочешь писать историю, возьми ручку (бери ручку)
|
| Yakında başlıyo' meşale ucunda ateşi yakın
| Скоро зажгу огонь на кончике факела
|
| Ey, ey
| о, эй
|
| Aklımı parçalar hayat
| жизнь разрушает мой разум
|
| Çocukça konuşmayı bırak, yalan
| Хватит говорить по-детски, лгать
|
| Duracak yine zaman
| Время снова остановится
|
| Tamamladım aklımı, tamam
| Завершил мой разум, хорошо
|
| Haramla mı başladı talan?
| Мародерство началось с харама?
|
| Zamanla akıllanan adam
| мудрый человек со временем
|
| Oyunları geç, bize katıl
| Пропусти игры, присоединяйся к нам
|
| Akan yakalanmalı para
| Течет поймать деньги
|
| Bakan bakamaz mı ki? | Разве министр не может посмотреть? |
| Bakar!
| Смотреть!
|
| Çakal kaçamaz bu da tamam
| Шакал не может убежать, все в порядке
|
| Korkuların bize keyif
| Ваши страхи доставляют нам удовольствие
|
| İşin düşüyor yine iyi
| Ваша работа снова идет хорошо
|
| Geçin, geçiyor yine kinim
| Давай, это снова проходит моя обида
|
| Seçim geliyor yine beyim
| Опять выборы, сэр.
|
| Beynimin üstüne değin
| прикоснись к моему мозгу
|
| Eylemi değil beyneği şeçin hadi
| Выбирай мозг, а не действие, давай
|
| Londra’dan bi' rapçiyim
| Я рэпер из Лондона
|
| Ve ben eski değilim ve de yeni de değilim
| И я не стар и не новичок
|
| Hiç yerimde değilim ve sonunda değdi bak uykusuz gecelerimi Rodi biliyo'
| Я вообще не на своем месте, и это, наконец, стоит того, посмотри, Роди знает мои бессонные ночи.
|
| Yine birileri beni deniyo'
| Кто-то снова пытается меня'
|
| Türkçe Rap dinle, yeni biri geliyo'
| Послушай турецкий рэп, придет кто-то новый'
|
| «This is the paper, this is the pencil»
| «Это бумага, это карандаш»
|
| İngilizce rap’inizin amına koyayım
| К черту твой английский рэп
|
| «Londra"dedik ama vatanıma
| Мы сказали «Лондон», но на мою родину.
|
| Ses ver, yeraltı yerim ama bana da bi' yol ver (yol ver)
| Дай мне голос, я ем под землей, но дай мне дорогу (уступи дорогу)
|
| Kapılar kapandı suratıma, aynı kapının anahtarı da lugatıma
| Двери были закрыты у меня перед носом, ключ от этой же двери был в моем словаре.
|
| Verilir, bilinir, duyulur, görülür, gidilir, gelinir
| Оно дано, известно, услышано, увидено, ушло, пришло.
|
| Rap inadına sevilir
| Рэп любят назло
|
| Delidir yeridir
| это сумасшедшее место
|
| Yeni biri gibidir
| Это как кто-то новый
|
| Ama yazdıklarını da yaşayan bilinir
| Но известно, что он жил тем, что писал.
|
| Depremden önce kalırız sakin
| Перед землетрясением мы сохраняем спокойствие
|
| Sen konuşma, çağır gelsin bi' abin
| Не разговаривай, позови своего брата, чтобы он пришел
|
| Massaka — Monstar yırtıcı A tim
| Массака — команда хищников Монстар
|
| Hesapta yokken patladı partin
| Ваша вечеринка взорвалась без счета
|
| Götünüz varsa gel bizi durdur
| Останови нас, если у тебя есть задница
|
| İki seçenek var: kan ya da sudur
| Есть два варианта: кровь или вода
|
| Yeraltı yandı, olaylar budur
| Метро сгорело, вот что происходит
|
| Sokak elimde, rapçi sen kudur
| Улица в моей руке, рэпер, ты сошел с ума
|
| Para, yatırdım zara
| Деньги, я вложил деньги
|
| 1−5-5 çabuk koş ara
| 1-5-5 быстрый вызов
|
| Massaka geldi, kırıktır kafa
| Массака пришел, голова разбита
|
| Gayrimeşru malımız baba (baba)
| Наш незаконнорожденный отец (отец)
|
| Bur’da sokaklar kara
| Улицы черные в Буре
|
| Karlar yağınca kapanır yara
| Рана закрывается, когда идет снег
|
| Türkçe Rap bak sıkıştı dara
| Турецкий рэп выглядит как застрявшая тара
|
| Acımak yok hepsini tara
| Не жалко сканировать их всех
|
| Kupa kızına vurul, maça kızını koz al
| Ударь даму червей, побей пиковую даму
|
| Mona Lisa’nın fırça darbesinden poz al
| Поза от мазка Моны Лизы
|
| 95 fuar Basmane, İzmir, Lozan
| 95 ярмарок Басмане, Измир, Лозанна
|
| Yener Çevik sokak kafası yeni nesil ozan
| Йенер Чевик, глава улицы, поэт нового поколения
|
| Sokak gece boza gibi de kaynar
| Улица кипит, как боза ночью
|
| Toplar tüm bozukları gidip loto oynar
| Шарики идут на все монеты и играют в лотерею
|
| Arılar sokmadan önce balla gözünü boyar
| Пока пчелы не ужалили, ужали медом
|
| Bur’da çocuklar hep tırnak yiyerek doyar
| Детям в Буре всегда надоело грызть ногти.
|
| Karda konuşma digga yapma bana sert
| Не разговаривай в снегу, не цепляйся за меня.
|
| Bu tayfa duvar gibi çarptı canına ver asfalta kanını ser
| Этот экипаж ударил как стену, отдай свою жизнь, пролей свою кровь на асфальт
|
| Hamm city game over, soran olursa «Def tank gibi"deyin ona
| Игра в Хамм-сити окончена, если кто-нибудь спросит, скажи ему: "Как деф-танк".
|
| Moruk bildiğin gibi değil bura
| Старик, это не так, как ты знаешь
|
| Bize kimse ıslık çalamaz
| Никто не может нас свистеть
|
| Hırs yapamaz, çırpınır ama hızlanamaz
| Он не может честолюбив, он борется, но не может ускориться
|
| Kolla kafanı Def sıkar ıskalamaz
| Следи за головой, Деф не может промахнуться
|
| Sevenim çok, kıskanan az
| Я люблю много, мало кто завидует
|
| Egoları bi' kenara bırak
| Отложите свое эго в сторону
|
| Yoksa kırar o boynunu digga
| Или он сломает себе шею
|
| Oynunu bozarım o zaman anlarsın bu adamlar kim
| Я сломаю твою игру, тогда ты поймешь, кто эти ребята
|
| Hamm city, Berlin benzin dökerim ateşe
| Город Хамм, Берлин, я заливаю огонь бензином
|
| Yansın yeryüzüne fark eder moruk
| Пусть он горит на земле, это имеет значение, старик
|
| Bizi iyi tanı Defkhan, Massaka
| Познакомьтесь с нами поближе Дефхан, Массака
|
| Hesap sunar, hesap keser
| Предлагает аккаунты, режет аккаунты
|
| «Burası Kreuzberg"dediğimde terk et
| Уходи, когда я скажу: «Это Кройцберг».
|
| Gözlerde nefret dilimde sert Rap
| Жесткий рэп на моем языке ненависти в глазах
|
| Ben söylemiştim geleceğiz elbet
| Я сказал тебе, что мы придем
|
| Fokusta biz kekleri terlet
| В центре внимания мы потеем торты
|
| Evet tam bura, burası gurbet
| Да, прямо здесь, это экспатриант
|
| Tövbe et şura cennet, «cunubet»
| Покайся, это рай, "юнубет"
|
| Sokakta dert et bu nasıl bi' dehşet
| Беспокойство на улице, какой ужас
|
| Ne yap, ne et tüm pisliği def et
| Что бы вы ни делали, избавьтесь от всего беспорядка
|
| Sen hiçbir zaman sen değildin
| ты никогда не был собой
|
| Bugün de hiçbir bok değilsin
| Ты ничто сегодня
|
| Her fırsatta direkt eğdin
| Вы наклонялись прямо при каждой возможности
|
| Nefsine karşı boyun eğdin
| Вы сдались своему эго
|
| Durup dura, olur bura
| Подожди, это здесь
|
| Vurup vur hepsini ölüm tura
| Ударь и ударь их всех по мертвым головам
|
| Boğa-boğa-boğazını boğar seni bi' bardak suda
| Это утопит твою бычью глотку в стакане воды
|
| Al çek bitch bu deadline
| Убери сука этот крайний срок
|
| Kafa cornrow, Cont A. I
| Голова косичка, Конт А.И.
|
| Ne acıma, ne af, ne eyyam
| Ни жалости, ни прощения, ни
|
| Bushido gibi yapıcam seni Kay One
| Я сделаю тебя похожим на Бусидо Кей Уан
|
| «Say what?!"duyamıyorum seni hey mal!
| «Что сказать?!» Я не слышу тебя, эй, мал!
|
| Benden bile aşağılıksın amcık sulanma bana sana koymam
| Ты еще хуже меня, киска, не поливай меня, я бы не надел тебя
|
| Sen oyna gel birden dile ama senin aklını sürmem sike
| Ты играешь, приходишь и умоляешь, но я не против тебя, черт возьми
|
| Hani Kant ol, Hume ol Moruk Rap yaparken akıl almam düşünürsen bile
| Будь Кантом, будь Юмом, даже если ты думаешь, что я не против, когда ты читаешь рэп
|
| Sürrealizmin dibini buldum üflerken
| Я нашел дно сюрреализма, дуя
|
| Eriştiğim için en yüksek yere
| Самое высокое место, которого я достиг
|
| İstediğin ne?
| Чего ты хочешь?
|
| Yazmamı etkileyemiyo’ken düşüşler bile (ha)
| Даже падения не могут повлиять на то, что я пишу (ха)
|
| Hadi beat’i ver ben de besle’yim
| Давай, дай бит, и я буду кормить
|
| Onu büyütmek benim mesleğim
| Это моя работа, чтобы поднять его
|
| Rap game benim ekmeğim
| Рэп-игра - мой хлеб
|
| Yeteneğimi yazık etme’yim
| не позорь мой талант
|
| Yollayayım dumanı çek, çek
| Я пришлю тебе дым, тяни
|
| Bak girsin kanına track, track
| Получите это в своей крови, отследите
|
| Erittim kiloları tek, tek
| Я растопил килограммы один за другим
|
| Yine geldim yine Gek, Gek
| Я снова вернулся Гек, Гек
|
| Uygun come back desteğiyle
| С надлежащей поддержкой возвращения
|
| Gelsin paralar desteyle
| Пусть монеты идут с пачкой
|
| Yine coştur beat desteğiyle yettim d’i' mi? | У меня было достаточно с поддержкой beat d'i'? |
| (Yes baby)
| (Да, детка)
|
| Büyüyüp girece’m esneyin
| я вырасту и буду зевать
|
| Hoşlanmayacaksınız sezmeyin
| Не чувствуй, что тебе это не понравится
|
| İki laf kaldı, kesmeyin
| Осталось два слова, не перебивай
|
| En büyük benim moruk best’teyim | я самый большой старик лучший |