| Pandanın karnı aç ekmeğime de göz dikti
| Панда голоден, он возжелал моего хлеба
|
| Av mevsimi geldi keklik arayışına girdi bu göt siki
| Сезон охоты наступил, этот член в поисках куропатки
|
| Veririm eline ve de topla o götü (gyee)
| Я отдам тебе в руки и соберу эту задницу (гыее)
|
| Bilsin kitle iki yüzünü de görsün mevlam
| Пусть массы увидят обе стороны, милорд
|
| İbne dinle
| слушать педика
|
| Evlisin ve çok kişi bunu bilmez
| Вы женаты, и мало кто об этом знает.
|
| Sen karı sikecen diye bunu gizle
| Спрячь это, потому что ты собираешься трахнуть жену
|
| Aynı deyip kaç genç kandırdın?
| Сколько молодых людей вы одурачили, говоря то же самое?
|
| Ekibinin yarısı da senden geçti
| Половина вашей команды прошла мимо вас
|
| Garibanın ahını aldı bi' panda
| Панда забрала душу бедняги
|
| Haydi balbazar ben seni seçtim
| давай балбазар я выбрал тебя
|
| Gayende de göbek m var bi karizma
| У меня есть живот в деле, харизма
|
| Yükümün en ağır kısmı da taşakta
| Самая тяжелая часть моего бремени лежит на мяче
|
| Bilseydim bunu yapacaksın
| Если бы я знал, что ты сделаешь это
|
| Bende savaşırdım lan alçakla gayee
| Я тоже дрался с ублюдком
|
| (Sen kimsin?) Pirana pirana
| (Кто ты?) Пиранья пиранья
|
| Söyle stüdyonun ederi ne?
| Скажите, какова стоимость студии?
|
| Bu yaştan sonra gebe mi kalacağız
| Сможем ли мы забеременеть после этого возраста?
|
| Amına kodumun bebesine?
| К черту ребенка моего кода?
|
| Götüne girsin mercedesin
| Залезь в свою задницу мерседес
|
| Köpek paranın hevesi ne?
| В чем прихоть собачьих денег?
|
| Onca mazlum ahı aldın
| Ты забрал все угнетенные души
|
| Vururum bu topu gelişine
| Я буду стрелять в этот мяч, когда он придет
|
| Kaydımı alıp bana vermedin
| Ты не взял мою пластинку и не отдал ее мне.
|
| Bana vermedin gayee vermedi
| Ты не дал мне это
|
| Üf, dur daha sikmedim
| Уфф, стоп, я еще не трахался
|
| Tabi bunun geleceğini de bilmedin
| Конечно, вы не знали, что это произойдет.
|
| Şimdi sıçtın cafere bez ver
| А теперь отвали, дай в кафе подгузник
|
| Bitecek kariyeri cafer tez gel
| Его карьера закончится, придет кафетерная диссертация
|
| Yapabileceklerimi görmedin
| Вы не видели, что я могу сделать
|
| Sen daha ebenin amını görmedin
| Вы еще не видели киску акушерки
|
| Hasibe olmadan bi bok da değilsin
| Ты не кусок дерьма без Хасибе
|
| Yener-siz bi bok da değildin
| Йенер, ты даже не был дерьмом
|
| Bana bunu yapacağına bokumu yiyeydin
| Ты бы меня трахнул вместо того, чтобы делать это со мной.
|
| Zaten yapmazdın bilseydin (gayee)
| Если бы вы знали, вы бы все равно не стали (gayee)
|
| Sessizce kendimce düştüm
| Я упал молча сам
|
| Pusuya da bunu gördükçe
| Как я вижу это в засаде
|
| Güçlü olduğunu bildikçe
| Пока вы знаете, что вы сильны
|
| Bunu yapacaksınız istemsizce
| Вы будете делать это невольно
|
| Ve de varımı yoğumu veririm
| И я отдаю все
|
| Bebe bunu senin yanına bırakmam
| Детка, я не оставлю это с тобой
|
| Beni pusuya düşüren her kancığın
| Каждая сука, которая устраивает мне засаду
|
| İpini koparırım korkmam
| Я порву твою веревку, я не боюсь
|
| Tehditlerini gençlere savurdun hepsini korkuttun
| Вы швыряли свои угрозы в молодежь, вы их всех напугали
|
| Hop şimdi kucağıma oturdun
| Хоп, теперь ты сел у меня на коленях
|
| Hani bana hani bana hep bana diyordun
| Ты знаешь меня, ты всегда звал меня
|
| Biz de ekip tamdır
| У нас также есть полная команда
|
| Kimse ezilemez
| Никто не может быть раздавлен
|
| Biz de gurur elmas koçum
| Мы также гордимся бриллиантовым тренером
|
| Asla çizilemez
| никогда нельзя рисовать
|
| Bunca zaman nasıl durdun
| Как ты стоял все это время
|
| Hiçbir sikim görülemez
| хуя не видно
|
| Ömrü darbe ile geçen birinin
| Тот, чья жизнь прошла с ударом
|
| Hayatı bir daha sikilemez
| Не могу снова трахнуть его жизнь
|
| Kaydımı alıp bana vermedin
| Ты не взял мою пластинку и не отдал ее мне.
|
| Bana vermedin
| ты не дал мне
|
| Gayee vermedi
| Гайи не
|
| Üf, dur daha sikmedim
| Уфф, стоп, я еще не трахался
|
| Tabi bunun geleceğini de bilmedin
| Конечно, вы не знали, что это произойдет.
|
| Şimdi sıçtın cafere bez ver
| А теперь отвали, дай в кафе подгузник
|
| Bitecek kariyeri cafer tez gel
| Его карьера закончится, придет кафетерная диссертация
|
| Yapabileceklerimi görmedin
| Вы не видели, что я могу сделать
|
| Sen daha ebenin amını görmedin
| Вы еще не видели киску акушерки
|
| Dur dur dur daha bitmedi sikik, bana yaptıklarının haricinde grubunda seninle
| Подожди, стой, это еще не конец, блять, кроме того, что ты сделал со мной в своей группе
|
| beraber seninle emek veren herkese yaptıklarını dile getirmiyorum bile.
| Я уже не говорю о том, что они сделали со всеми, кто работал с тобой.
|
| Sen dua et sana sadece bu kadarını yazıyorum daha elimde tuttuğum çok fazla
| Ты молишься
|
| şey var
| есть что-то
|
| Bir ihtimal bana bir ihtimal geri dönüş yaparsın diye tutuyorum
| Я держу его на случай, если ты вернешься ко мне.
|
| Gel, gel babana gel! | Подойди, подойди к отцу! |