| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| (Unter Feuer, unter Feuer)
| (Под огнем, под огнем)
|
| (Unter Feuer, unter Feuer)
| (Под огнем, под огнем)
|
| Aus den Kesseln schlägt das Feuer
| Огонь вырывается из котлов
|
| Dreht sich in den Stahl hinein
| Вращается в сталь
|
| In den Kolben schreit und beißt die Luft
| Воздух кричит и впивается в колбу
|
| Treibt im Sturm die Turbinen an
| Управляет турбинами в шторм
|
| An den Händen reißt und kämpft das Ruder
| Руль рвется и дерется на руках
|
| Gräbt sich tief ins Fleisch hinein
| Вонзается глубоко в плоть
|
| Schwarzer Rauch schraubt sich zum Himmel hoch
| Черный дым поднимается в небо
|
| Auf der See ein Aschekleid
| Платье пепла на море
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Aus der Lunge brennt die Luft
| Воздух горит из легких
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Kalter Schweiß schlägt auf die Brust
| Холодный пот бьет в грудь
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Will ich auf das Ende sehen
| Я хочу увидеть конец
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Im Blitz und Donner untergehen
| Погибнуть в молнии и громе
|
| (Unter Feuer, unter Feuer)
| (Под огнем, под огнем)
|
| (Unter Feuer, unter Feuer)
| (Под огнем, под огнем)
|
| Aus den Schotten peitscht der Druck
| Давление вырывается из переборок
|
| Presst sich in die Ohren ein
| Давит в уши
|
| Kohlenstaub zerfrisst den starren Blick
| Угольная пыль разъедает взгляд
|
| Ein Motor gräbt die Schraube ein
| Мотор впивается в винт
|
| Vor dem Bug hebt sich das Meer
| Море поднимается перед носом
|
| Schwarzer Stahl taucht tief hinein
| Черная сталь погружается глубоко внутрь
|
| Der Kiel zerreißt die kalte See
| Киль рвет холодное море
|
| Und hebt sich in den hellen Schein
| И выделяется в ярком свете
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Aus der Lunge brennt die Luft
| Воздух горит из легких
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Kalter Schweiß schlägt auf die Brust
| Холодный пот бьет в грудь
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Will ich auf das Ende sehen
| Я хочу увидеть конец
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Im Blitz und Donner untergehen
| Погибнуть в молнии и громе
|
| (Unter Feuer, unter Feuer)
| (Под огнем, под огнем)
|
| Aus der Lunge brennt die Luft
| Воздух горит из легких
|
| (Unter Feuer unter Feuer)
| (под огнем под огнем)
|
| Kalter Schweiß schlägt auf die Brust
| Холодный пот бьет в грудь
|
| (Unter Feuer, unter Feuer)
| (Под огнем, под огнем)
|
| Will ich auf das Ende sehen
| Я хочу увидеть конец
|
| (Unter Feuer, unter Feuer)
| (Под огнем, под огнем)
|
| Im Blitz und Donner untergehen
| Погибнуть в молнии и громе
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Aus der Lunge brennt die Luft
| Воздух горит из легких
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Kalter Schweiß schlägt auf die Brust
| Холодный пот бьет в грудь
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Will ich auf das Ende sehen
| Я хочу увидеть конец
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Im Blitz und Donner untergehen
| Погибнуть в молнии и громе
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Will ich auf das Ende sehen
| Я хочу увидеть конец
|
| Unter Feuer, unter Feuer
| Под огнем, под огнем
|
| Im Blitz und Donner untergehen
| Погибнуть в молнии и громе
|
| (Unter Feuer, unter Feuer)
| (Под огнем, под огнем)
|
| (Unter Feuer, unter Feuer) | (Под огнем, под огнем) |