| Sag mir alles was du denkst | Расскажи мне все, о чем ты думаешь, |
| Sag mir alles was du siehst | Расскажи обо всем, что видишь. |
| Wo gingst du hin | Куда ты шел? |
| Hast du dich dafur gehasst | Приходилось ли тебе ненавидеть себя, |
| Wenn Gedanken weiter waren | Когда в голове у тебя были идеи, |
| Und dein Wort blieb stehen | Но ты не произносил ни слова? |
| Wolltest alles schon beenden | Хотел ли покончить со всем |
| Weil die Hoffnung einfach ging | Потому, что надежда просто ушла? |
| Was ist dann geschehen | Что было дальше? |
| Warst du viel zu oft alleine | Оставался ли ты слишком часто в одиночестве |
| Weil jeder der mit dir sprach | Потому, что все, кто с тобой говорили, |
| Aus Mitleid ging | Ушли из жалости? |
| Ich habe dich niemals vergessen | Я никогда не забывал тебя, |
| Nur vertrieben und verdrangt | Лишь прогонял и вытеснял. |
| Wo gingst du hin | Куда ты шел? |
| Hatte viel zu oft nur Angst | Слишком часто я боялся |
| Zu dir zu stehen und zu sprechen | Остановить тебя и заговорить. |
| Was ist dann geschehen | Что было дальше? |
| Jede Erinnerung jede Flucht | Каждое воспоминание, каждое бегство, |
| Jeder noch so weite Weg | Каждый еще более долгий путь |
| Fuhrte nur zu dir zuruck | Вел обратно к тебе. |
| Warst du viel zu oft alleine | Оставался ли ты слишком часто в одиночестве |
| Weil jeder der mit dir sprach | Потому, что все, кто с тобой говорили, |
| Aus Mitleid ging | Ушли из жалости? |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Manchmal kommst du mich besuchen | Иногда ты навещаешь меня |
| Und erinnerst mich daran | И напоминаешь об этом. |
| Wenn die Angst kam zu verlieren | Когда возникал страх потери, |
| Hab ich oft an dich gedacht | Я часто думал о тебе. |
| Denn wo sind all die klugen Stimmen | Так где же все разумные голоса, |
| Die dein Leben einfach planten | Которые просто спланировали твою жизнь? |
| Wo sind sie hin | Где они? |
| Und wo sind all die Besserwisser | И где все всезнайки, |
| Die nur lachten und dich straften | Которые лишь смеялись и наказывали тебя? |
| Jetzt sind sie still, endlich still | Теперь они стихли, наконец стихли. |
| - | - |
| Mit der Klinge in der Hand | С лезвием в руке |
| Warst du kurz davor zu gehen | Ты был недалек от того, чтоб уйти. |
| Was ist dann geschehen | Что было дальше? |
| Hast gewartet auf den Mut | Ты ждал смелости, |
| Der als Hoffnung wiederkam | Которая пришла словно надежда. |
| Wie weit wolltest du gehen | Как далеко ты хотел зайти? |
| Hattest dir niemals verziehen | Ты бы никогда не позволил себе |
| Nur aus Schwache aufzugeben | Сдаться только из слабости. |
| Was ist dann geschehen | Что было дальше? |
| Nur weil andere dich nicht sehen | Лишь потому, что другие не видят тебя |
| So wie du wirklich bist | Таким, какой ты есть на самом деле. |
| Wie weit wolltest du gehen | Как далеко ты хотел зайти? |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |
| - | - |
| Wenn du heute vor mir stehst | Когда сегодня ты стоишь передо мной |
| Und ich in deine Augen seh | И я смотрю тебе в глаза, |
| Macht alles Sinn | Все приобретает смысл, |
| Denn ohne deinen Schmerz | Потому что без твоих страданий |
| Hatte ich nie die Kraft gefunden | Я бы никогда не нашел сил |
| So zu sein wie ich heute bin | Быть тем, кто я есть сегодня. |
| Manchmal kommst du mich besuchen | |
| - | - |