| Beim ersten Mal kam Energie | В первый раз пришла энергия, |
| Beim Zweiten dann die Phantasie | Во второй – фантазия. |
| Beim Dritten kam mit dir die Lust | В третий – вместе с тобой появилось желание, |
| Beim Vierten hast du mich gekusst | А в четвертый ты меня поцеловало. |
| Beim Funften hab ich dich gesucht | В пятый я начал тебя искать, |
| Beim Sechsten dann nur noch verflucht | В шестой – уже только проклинал. |
| Beim Siebten hab ich dich entdeckt | Я седьмой я тебя нашел, |
| Beim Achten auf der Haut geschmeckt | В восьмой – попробовал кожу на вкус. |
| - | - |
| Lampenfieber | Волнение, |
| Ohne dich kann ich nicht sein | Я не могу без тебя. |
| Fieber | Страсть, |
| Ohne dich bin ich allein | Без тебя я чувствую себя одиноким. |
| Fieber | Страсть, |
| Mein Kreuz und Garn am Puls der Macht | Мой крест и нить на пульсе силы. |
| Fieber | Страсть, |
| Ich brauch dich immer wieder | Ты нужна мне снова и снова. |
| Lampenfieber | Волнение. |
| - | - |
| Beim Neunten hast du mich beruhrt | В девятый ты меня коснулось, |
| Beim Zehnten dann ganz schnell verfuhrt | Затем в десятый – моментально совратило. |
| Beim Elften kam das Wunderland | В одиннадцатый пришла страна чудес. |
| Beim Zwolften fing es von vorne an | В двенадцатый все началось сначала. |
| - | - |
| Du bist Hoffnung und Energie | Ты – надежда и энергия, |
| Der Motor meiner Phantasie | Двигатель моего воображения, |
| Mein Kreuz und Garn am Puls der Macht | Мой крест и нить на пульсе силы, |
| Mein Zeitgeleit bis Mitternacht | Моя защита до полуночи. |
| - | - |