| Vergiss mich. | Забудь меня. |
| Sag lebewohl zu mir. | Попрощайся со мной. |
| Ich will dich einfach nicht mehr sehen. | Я просто не хочу больше видеть тебя. |
| Ich war glücklich. | Я был счастлив, |
| Ich hab gedacht, du warst fort. | Я думал, ты далеко. |
| Warum kommst du? | Почему ты пришла? |
| Du wolltest doch gehen. | Ты же хотела уйти. |
| Ich will nicht. | Я не хочу. |
| Ich will nicht horen, | Я не хочу слышать, |
| Was du denkst. | Что ты думаешь |
| Und wie scheinbar schlecht | И как, вероятно, плохо |
| Du mich siehst. | Ты меня видишь. |
| Es verletzt mich, | Меня ранит, |
| Wenn Du alles zerreißt, | Когда ты разрываешь все |
| Nur weil ich nicht so bin, | Лишь потому, что я не тот, |
| Wie du mich willst. | Каким ты хочешь, чтобы я был. |
| Glaub mir, ich achte mich | Поверь мне, я уважаю себя |
| Und werde mein Leben weiter leben, | И буду дальше жить своей жизнью, |
| Und nicht Träume wegen Dir übersehen. | И ты не будешь мне сниться. |
| Ich vergesse Dich. | Я забуду тебя, |
| Ich sage Dir lebewohl. | Я попрощаюсь с тобой |
| Und kann mit Stolz in den Spiegel sehen. | И смогу с гордостью смотреть в зеркало. |
| - | - |
| Ich gehör nur mir. | Я принадлежу лишь себе, |
| Ich gehör mir ganz allein. | Я принадлежу лишь себе одному, |
| Und das wird niemals anders sein. | И это никогда не изменится. |
| Ich gehör nur mir. | Я принадлежу лишь себе, |
| Ich gehör mir ganz allein. | Я принадлежу лишь себе одному |
| Und werde niemals wie Du sein. | И никогда не буду таким, как ты. |
| - | - |
| Du betrügst dich | Ты предаешь меня. |
| Du siehst nur das, was Du willst. | Я вижу только то, что ты хочешь, чтобы я видел, |
| So dass die Wahrheit chancenlos ist. | Так что у правды не остается шансов. |
| Du glaubst nicht, | Ты не веришь, |
| Ich habe mir mein Glück verdient. | Что я заслужил свое счастье, |
| Auch wenn Du selber niemals glücklich bist. | Даже если ты сама никогда не будешь счастлива. |
| Du brauchst mich. | Я нужен тебе. |
| Du lenkst nur davon ab, | Ты отвлекаешь меня только для того, |
| Um zu verschleiern, | Чтобы скрыть, |
| Wie schwach Du wirklich bist. | Какая ты на самом деле слабая. |
| Du belügst Dich, | Ты обманываешь себя, |
| Wenn Du sagst: Ich gönne es Dir, | Когда говоришь: «Я желаю тебе этого», |
| Obwohl Du weißt, | Хотя ты и знаешь, |
| Dass das gelogen ist. | Что это ложь. |
| - | - |
| Träume sollen Segel sein. | Мечты должны стать парусами, |
| Sie zeigen Dir, wohin es geht. | Они покажут тебе, к чему это приведет, |
| Ich sage Dir jetzt lebewohl, | Сейчас я говорю тебе «прощай», |
| Weil Du sie nicht mehr siehst. | Потому что ты больше не видишь их. |
| - | - |