| Alles dreht sich, alles bewegt sich | Все крутится, все движется: |
| Räderriemen, Schlotgestein, Lichter, Blitze, Funkenschlag | Механизмы, кирпичные трубы, фонари, вспышки, треск искр... |
| Alles dreht sich, alles bewegt sich | Все крутится, все движется: |
| Mensch, Maschine, Zahn und Rad | Человек, машина, шестеренка и колесо. |
| - | - |
| Wir woll'n ein großes Leben im Lichterschein der Nacht | Мы хотим долго жить в блеске ночных огней, |
| und uns're Träume schmieden | И наши мечты куют |
| Feuer für das Licht der Stadt | Пламя для огней города! |
| Wir woll'n die Sehnsucht spüren mit Lichterschein bei Nacht | Мы хотим тосковать при свете сияющих в ночи огней |
| Und euer Herz berühren | И коснуться ваших сердец. |
| Feuer für das Licht der Stadt | Пламя городских огней. |
| - | - |
| Alles dreht sich, alles erhebt sich | Всё вращается, всё возвышается: |
| Asche, Feuer, Mann und Schicht | Прах, пламя, люди и слои общества, |
| Coole Wolken, Ruß und Licht | Холодные тучи, сажа и свет... |
| Alles dreht sich, alles erhebt sich | Всё вращается, всё превозносится: |
| Mensch, Maschine, Traumfabrik | Человек, машина, фабрика грез... |
| - | - |
| Wir woll'n ein großes Leben im Lichterschein der Nacht | Мы хотим долго жить в блеске ночных огней, |
| und uns're Träume schmieden | И наши мечты куют |
| Feuer für das Licht der Stadt | Пламя для огней города! |
| Wir woll'n die Sehnsucht spüren mit Lichterschein bei Nacht | Мы хотим тосковать при свете сияющих в ночи огней |
| Und euer Herz berühren | И коснуться ваших сердец. |
| Feuer für das Licht der Stadt | Пламя городских огней... |
| - | - |
| Wir woll'n ein großes Leben im Lichterschein der Nacht | Мы хотим долго жить в блеске ночных огней |
| und uns're Träume schmieden | И наши мечты куют |
| Feuer für das Licht der Stadt | Пламя для огней города! |
| - | - |
| Feuer für das Licht der Stadt | Пламя для огней города! |
| - | - |
| Wir woll'n ein großes Leben im Lichterschein der Nacht | Мы хотим долго жить в блеске ночных огней, |
| und uns're Träume schmieden | И наши мечты куют |
| Feuer für das Licht der Stadt | Пламя для огней города! |
| Wir woll'n die Sehnsucht spüren mit Lichterschein bei Nacht | Мы хотим тосковать при свете сияющих в ночи огней |
| Und euer Herz berühren | И коснуться ваших сердец. |
| Feuer für das Licht der Stadt | Пламя городских огней... |
| - | - |
| Feuer | Пламя! |