| Ich seh dich an seit Stunden | Я уже несколько часов смотрю на тебя |
| Und denk darüber nach, | И думаю о том, |
| Was du mir bedeutest, was du bist und warst. | Что ты значишь для меня, что ты есть и чем была. |
| Bist du meine Heimat? | Ты моя родина? |
| Bist du mein zuhause? | Ты мой дом? |
| Wurde ich dir folgen? | Последовал бы я за тобой? |
| Schau ich zu dir auf? | Посмотрю ли я на тебя? |
| Dein Horizont tragt Trauer, mein ganzes Leben lang | Всю мою жизнь твой горизонт носит траур, |
| Dein Herz lag unter Feuer, bis es dann zerbrach | Твое сердце было под огнем, пока не разбилось. |
| Schuld ist deine Krone | Твоя вина — венец, |
| Die du ewig trägst | Который ты никогда не снимаешь |
| Und doch für alle zeit, an mich weiter gibst | И который все время продолжает указывать на меня. |
| | |
| Du tust mir manchmal weh | Иногда ты причиняешь мне боль, |
| Trotzdem ist es schön, dich einfach an zu sehn | Но мне все равно нравится просто смотреть на тебя. |
| Ganz egal wohin ich geh | Неважно куда я иду, |
| Ich freu mich immer wieder, zurück zu dir zu gehen | Я всегда рад к тебе вернуться. |
| | |
| Ich musste vieles lernen, | Я должен был многое узнать, |
| Um zu verstehen wie du bist. | Чтобы понять, какая ты. |
| Denke ich daran, | Я думаю о том, |
| Bist du mir fremd ich erkenn dich nicht | Что ты мне чужая и я не знаю тебя. |
| Worin liegt die Wahrheit? | В чем заключается свобода? |
| Will ich sie verstehen | Хочу ли я понять ее? |
| Ich werde damit leben und mir dir nach vorne sehn | Ради этого я буду жить и смотреть вперед. |
| | |