| Die Schwerkraft ist vergessen | Сила тяжести забыта. |
| Eine Welt aus Sein und Schein | Мир из бытия и блеска. |
| Der Blick ins Ungewisse | Взгляд в неизвестность, |
| Wie ein Fenster in eine andere Zeit | Как окно в другое время. |
| | |
| Jede Handlung kontrolliert | Каждое действие контролируется, |
| Jeder Schritt ausbalanciert | Каждый шаг уравновешен. |
| Nur den schmalen Grat im Blick | Взгляд ловит лишь тонкую черту. |
| Fokussiert nach vorn und nicht zuruck | Смотрю вперед, а не назад. |
| | |
| Die Hoffnung stirbt zuletzt | Надежда умирает последней. |
| Es erwacht ein Lichterland | Мир огней пробуждается. |
| Ein Drahtseilakt aus Phantasie | Хождение по канату из фантазии, |
| Gejagt von Schatten an jeder Wand | Гонимой тенями на каждой стене. |
| | |
| Unter mir ein Menschennetz | Подо мной предохранительная сетка из людей. |
| Hoffnungsvoll aus Sein und Schein | Полный надежд из бытия и блеска, |
| Jeder Schritt treibt mich voran | Я ускоряюсь с каждым шагом. |
| Wie ein Tor in eine andere Zeit | Словно врата в другое время. |
| | |
| Die Ungewissheit sieht mich schweigend an | Неизвестность молча смотрит на меня. |
| Fangst du mich auf, dass ich fallen kann | Ты поймаешь меня, так что я могу падать |
| Auf der Suche nach dem Gleichgewicht | В поисках равновесия. |
| Fang mich auf bevor mein Traum zerbricht | Поймай меня до того, как разобьется моя мечта. |
| | |
| Fang mich auf | Поймай меня. |
| | |
| Ein letzter Schritt | Последний шаг. |
| Kein Gleichgewicht | Равновесия нет. |
| Geschlossene Augen | Глаза закрыты. |
| Kein Weg zuruck | Нет пути назад. |
| | |