| Ich habe dich aus Stahl gebaut | Я сделал тебя из стали, |
| Geschmiedet und in Öl getauft | Выковал и покрестил в масле. |
| Ich habe dir dein Herz geschenkt | Я подарил тебе сердце |
| Und tief in deine Brust versenkt | И вставил его тебе в грудь. |
| - | - |
| Dann hab ich dich ins Licht gehoben | Затем я поднял тебя к свету |
| Und den Blitz zu dir gezogen | И притянул к тебе молнию. |
| - | - |
| Steige auf aus deiner Flammenwiege | Поднимайся из своей огненной колыбели, |
| Zieh hinaus und finde deine Liebe | Вылезай и найди свою любовь. |
| Sei stark und stolz und breche deinen Bann | Будь сильным и гордым, выйди из оцепенения, |
| Gib nicht auf, du bist der Eisenmann | Не сдавайся, ты — железный человек. |
| - | - |
| Eisenman | Железный человек. |
| - | - |
| Mit jedem Schritt ein Donnerschlag | Каждый твой шаг — удар грома, |
| Ein Atemzug aus 1000 Grad | Дыхание — 1000 градусов, |
| Im Innern glüht ein sanftes Herz | Внутри пылает нежное сердце, |
| Spürt die Angst und fühlt den Schmerz | Оно ощущает страх и чувствует боль. |
| - | - |
| Er hat den Blick ins Licht gehoben | Он поднял взгляд к свету |
| Und den Blitz zu sich gezogen | И притянул к себе молнию. |
| - | - |
| Steige auf aus deiner Flammenwiege | Поднимайся из своей огненной колыбели, |
| Zieh hinaus und finde deine Liebe | Вылезай и найди свою любовь. |
| Sei stark und stolz und breche deinen Bann | Будь сильным и гордым, выйди из оцепенения, |
| Gib nicht auf, du bist der Eisenmann | Не сдавайся, ты — железный человек. |