| Die Brandung schlägt am Horizont | Воды прилива бьются на горизонте |
| Unter Sternen und den Mond | Под звездами и под луной. |
| Der eine Augenblick ist da | Есть только одно мгновенье, |
| Zurück zu schau'n auf das was war | Чтобы оглянуться на то, что когда-то было. |
| So viele Träume sind gemacht | Как много было мечтаний, |
| So viele Meere sind gesehen | Как много морей я уже видел... |
| Ich will noch einmal innehalten | Я хочу еще разок замереть |
| Und wage einen letzten Blick | И осмеливаюсь на последний взгляд, |
| Bevor das Meer zu Ende ist | Пока не кончилось море. |
| | |
| Noch ein letzes mal | В последний раз |
| Die Gezeiten übersteh'n | Преодолеть приливы и отливы, |
| Noch ein letztes mal | В последний раз |
| Das Vergangene wieder seh'n | Вновь увидеть прошлое, |
| Noch ein letzes mal | В последний раз |
| Soll es so wie früher sein | Пусть все станет, как раньше, |
| Noch ein letzes mal | В последний раз |
| Mit dir gemeinsam geh'n | Уйти вместе с тобой, |
| Noch ein letzes mal | В последний раз |
| Leb ich jeden Augenblick | Я живу каждым мгновением, |
| Noch ein letzes mal | В последний раз |
| Wag ich einen Blick zurück | Я набираюсь смелости оглянуться назад. |
| | |
| So viele Träume sind gemacht | Как много было мечтаний, |
| So viele Meere sind gesehen | Как много морей я уже видел... |
| Ich will noch einmal innehalten | Я хочу еще разок замереть |
| Und wage einen letzten Blick | И осмеливаюсь на последний взгляд, |
| Bevor das Meer zu Ende ist | Пока не кончилось море. |