| Du bist die Stimme meines Herzens | Ты — голос моего сердца, |
| Ich höre dich an jedem Ort | Я слышу тебя повсюду, |
| Wie der Kompass meiner Seele | Будто компас моей души. |
| Ich vertraue auf dein Wort | Я верю твоему слову, |
| Du bist Reflektion und Spiegel | Ты — отражение и зеркало |
| Von allem, was mich umgibt | Всего, что окружает меня, |
| Wie ein Licht am Horizont | Как свет на горизонте, |
| Wenn die Welt im Dunkeln liegt | Когда мир окутан тьмой. |
| | |
| Nehmen Leben und Gezeiten | Если жизнь и приливы с отливами |
| Mir auf meinem Weg die Sicht | На моем пути помешают мне видеть, |
| Bist du an meiner Seite | Ты будешь рядом со мной |
| Und sagst, was richtig ist | И скажешь, что правильно. |
| | |
| Du bist das Echo | Ты — эхо, |
| Die Stimme, die ich rufe | Голос, который я зову, |
| Wenn ich nicht sehen kann | Когда ничего не вижу. |
| Du bist das Echo | Ты — эхо, |
| Ich folge deinen Worten | Я следую твоим словам |
| Und suche deine Hand | И ищу твою руку, |
| Du bist das Echo | Ты — эхо. |
| | |
| Ich kann dich hören, wenn ich blind bin | Я слышу тебя, когда я слеп, |
| Und du öffnest mir den Blick | И ты открываешь мне глаза. |
| Fühle ich mich einmal alleine | Если я почувствую себя одиноким, |
| Lässt du mich nicht im Stich | Ты не оставишь меня в беде. |
| Du bist die ungeschönte Wahrheit | Ты — неподдельная правда |
| Zwischen Sein und Schein | Между "есть" и "кажется". |
| Wenn immer ich nach dir rufe | Когда бы я ни позвал тебя, |
| Lässt du mich nie allein | Ты никогда не оставляешь меня одного. |
| | |
| Du bist das Echo... | Ты — эхо... |
| | |
| Du bist der eine Mensch der mir fehlt | Ты — тот человек, которого мне не хватает, |
| Wenn Du nicht bei mir bist | Когда тебя нет рядом, |
| Doch wenn immer ich an dich denke | Но каждый раз, как я о тебе думаю, |
| Kehrst du zu mir zurück | Ты возвращаешься ко мне. |
| | |
| Du bist das Echo... | Ты — эхо... |