| When the heaven falls down
| Когда небо падает
|
| I gulp my sweet poison down and
| Я глотаю свой сладкий яд и
|
| Withdraw myself into my hide
| Уходи в свою шкуру
|
| Oh, I sip my roarin' defeat
| О, я потягиваю свое ревущее поражение
|
| If you’d see in your hands
| Если бы вы видели в ваших руках
|
| The blood flowing into thy darkness
| Кровь, текущая в твою тьму
|
| Washing away all your pains
| Смыв все свои боли
|
| This time could build our today
| На этот раз может построить наш сегодняшний день
|
| Scream, pain, against this world of gratifications
| Крик, боль, против этого мира удовольствий
|
| But against me
| Но против меня
|
| This hiding in the shade is burning up your soul
| Это сокрытие в тени сжигает твою душу
|
| And when you’re reborn
| И когда вы переродитесь
|
| Your scars will show me your eyes
| Твои шрамы покажут мне твои глаза
|
| Shy great unconsciousness of being carried me
| Застенчивая великая бессознательность от того, что меня несут
|
| And no one’s inclined to admit to me anything
| И никто не склонен признаться мне ни в чем
|
| Since I won’t find my way
| Поскольку я не найду свой путь
|
| In which I’ll meet desires
| в котором я встречу желания
|
| My Hide in the shade will be the greatest part of me
| Моя Прятаться в тени будет лучшей частью меня.
|
| When the heavens fall down
| Когда небеса падают
|
| I gulp my bitter poison down
| Я глотаю свой горький яд
|
| Withdraw myself into my hide
| Уходи в свою шкуру
|
| Oh, I sip my roarin' defeat
| О, я потягиваю свое ревущее поражение
|
| When we run in the dark
| Когда мы бежим в темноте
|
| My blood is flowing into the darkness
| Моя кровь течет во тьму
|
| Washing the whole away
| Мытье всего прочь
|
| Our hands could build our today
| Наши руки могли бы построить наш сегодняшний день
|
| All I’ve been, all I’ve seen
| Все, чем я был, все, что я видел
|
| Is the plan of my foolish thoughts
| План моих глупых мыслей
|
| All I’ve been, all I’ve seen
| Все, чем я был, все, что я видел
|
| Is the foolish plan of my mind wrapped in thought
| Является ли глупый план моего разума завернутым в мысли
|
| All I’ve been, all I’ve seen
| Все, чем я был, все, что я видел
|
| Was created when I was buried in my «rat-race»
| Был создан, когда меня похоронили в моей «крысиной гонке»
|
| All I’ve been, all I’ve seen
| Все, чем я был, все, что я видел
|
| The night seems so distant and my poison
| Ночь кажется такой далекой, и мой яд
|
| Gives the suspense to my days
| Дает неопределенность моим дням
|
| All I’ve been, all I’ve seen
| Все, чем я был, все, что я видел
|
| The light seems so distant but my poison
| Свет кажется таким далеким, но мой яд
|
| Gives the suspense to my days
| Дает неопределенность моим дням
|
| All I’ve been, all I’ve seen
| Все, чем я был, все, что я видел
|
| The night seems so distant and my poison
| Ночь кажется такой далекой, и мой яд
|
| Gives suspense… all I’ve been | Дает ожидание ... все, что я был |