| Well stage right enter Jimmy,
| Хорошо, прямо на сцене, войдите, Джимми,
|
| just a counterfeit James Dean,
| просто поддельный Джеймс Дин,
|
| with a pocket full of delta blues and cheap amphetamine.
| с карманом, полным дельта-блюза и дешевого амфетамина.
|
| Her feet up on the dashboard,
| Ее ноги на приборной панели,
|
| like a burned out Betty Paige,
| как сгоревшая Бетти Пейдж,
|
| and she might have been pretty if she was half her age.
| и она могла бы быть хорошенькой, будь она вдвое моложе ее.
|
| But together they were something,
| Но вместе они были чем-то,
|
| just closing down the bars,
| Просто закрывая бары,
|
| headed down to Oakie City in a slightly stolen car.
| направился в Оки-Сити на немного украденной машине.
|
| The folks were decent people,
| Приличные люди были,
|
| they didn’t like they’re kind,
| им не нравилось, что они добрые,
|
| when the car pulled in the driveway the were staring through the blinds.
| когда машина въехала на подъездную дорожку, они смотрели сквозь жалюзи.
|
| The preacher in the kitchen,
| Проповедник на кухне,
|
| he’s eatin apple pie,
| он ест яблочный пирог,
|
| and momma’s in the bedroom she couldn’t help but cry.
| а мама в спальне она не могла не плакать.
|
| And daddy looked so natural,
| И папа выглядел так естественно,
|
| like he’d just gone to sleep,
| как будто он только что уснул,
|
| and the preacher looked through Jimmy and prayed his soul to keep.
| и проповедник смотрел сквозь Джимми и молил его душу сохраниться.
|
| Coming home,
| Приходить домой,
|
| coming home,
| приходить домой,
|
| there’s nothing like a family to make you feel so damned alone.
| нет ничего лучше семьи, чтобы чувствовать себя таким чертовски одиноким.
|
| you should’ve brought flowers,
| Ты должен был принести цветы,
|
| should’ve got daddy’s gun,
| должен был получить папин пистолет,
|
| ain’t nobody waiting on the prodigal son.
| никто не ждет блудного сына.
|
| Well they pulled out into traffic,
| Ну, они выехали в пробку,
|
| fell in behind the hearse,
| упал за катафалком,
|
| and that awful empty feeling well it went from bad to worse.
| и это ужасное чувство пустоты стало еще хуже.
|
| The preacher read some scripture,
| Проповедник прочитал какое-то писание,
|
| and they put him in the ground,
| и врыли его в землю,
|
| then everybody loaded up and headed back to town.
| затем все погрузились и отправились обратно в город.
|
| But Jimmy got his whiskey out,
| Но Джимми достал свой виски,
|
| when everyone was gone,
| когда все ушли,
|
| felt he should’ve said something staring down at the stone.
| почувствовал, что должен что-то сказать, глядя на камень.
|
| The men all folded tables,
| Мужики все столы сложили,
|
| while the ladies cleaned the plates,
| пока дамы моют тарелки,
|
| and the cousins asked about the car locked behind the gate.
| и двоюродные братья спросили о машине, запертой за воротами.
|
| Jimmy knew his dad’s .38,
| Джимми знал патрон 38 калибра своего отца,
|
| was in that trunk burried deep,
| был в том сундуке, зарытом глубоко,
|
| and it would find its rightful owner once his momma wen to sleep.
| и он найдет своего законного владельца, как только его мама уснет.
|
| And Jimmy looked at momma,
| И Джимми посмотрел на маму,
|
| momma just looked down,
| Мама просто посмотрела вниз,
|
| she said why’s it take a funeral just to bring you back to town? | она сказала, почему нужны похороны, чтобы вернуть тебя в город? |