| Aïe-aïe-aïe, aïe- aïe-aïe
| Ой-ой-ой, ой-ой-ой
|
| Là, j’suis seul dans ma ville
| Там я один в своем городе
|
| Il est 4 heures du mat', j’aime pas le ciel de Paris quand on ne voit plus les
| Сейчас 4 часа утра, мне не нравится парижское небо, когда не видно
|
| étoiles
| звезды
|
| Je prierais pour m'échapper, genre «A-a-amen «Mon esprit me donne mes idées, j’ai dit: «À-à-à l’aise «Je n’suce pas comme les mosquitos
| Я бы молился, чтобы сбежать, как "А-а-аминь" Мой разум дает мне идеи, я сказал: "Удобно" Я не сосать, как комары
|
| Non, non, j’suis pas un mytho, terre à terre y’a pas d’hélico'
| Нет, нет, я не миф, на земле нет вертолета
|
| J’aime quand elle m’appelle «Gatito «, eh
| Мне нравится, когда она называет меня «Гатито», а
|
| La nuit est longue, et igo comme d’hab y a sonne-per
| Ночь длинная, а иго как обычно звенит
|
| J’essaye d’oublier c’qui me transperce
| Я пытаюсь забыть то, что меня пронзает
|
| Ils ne voient que tes formes, eh, ouh-ouh
| Они видят только твои формы, э-э-э
|
| Te diront que t’es bonne, eh, yeah, yeah (Te diront que t’es bonne)
| Скажет тебе, что ты хороший, да, да, да (скажу тебе, что ты хороший)
|
| Ton regard me désarme, hm-hm-hm (Ton regard me désarme)
| Твой взгляд обезоруживает меня, хм-хм-хм (твой взгляд меня обезоруживает)
|
| Quand j’entrevois ton âme, eh, yeah-yeah, eh (Quand j’entrevois ton âme)
| Когда я вижу твою душу, а, да-да, а (Когда я вижу твою душу)
|
| Ils ne voient que tes formes, eh, ouh (Ils ne voient que tes formes)
| Они видят только твои формы, эй, ох (Они видят только твои формы)
|
| Te diront que t’es bonne, eh, yeah, yeah (Te diront que t’es bonne)
| Скажет тебе, что ты хороший, да, да, да (скажу тебе, что ты хороший)
|
| Ton regard me désarme, hm-hm-hm (Ton regard me désarme)
| Твой взгляд обезоруживает меня, хм-хм-хм (твой взгляд меня обезоруживает)
|
| Quand j’entrevois ton âme, hm, yeah, eh, yeah, eh-eh (Quand j’entrevois ton âme)
| Когда я вижу твою душу, хм, да, а, да, а-а (Когда я мельком вижу твою душу)
|
| La lumière d’un soir, est-ce une illusion?
| Свет вечера, это иллюзия?
|
| Fumée dérisoire, nique la transmission
| Смешной дым, к черту передачу
|
| Une nouvelle histoire, à répétition
| Новая история, на повторе
|
| Est-ce à force de boire la même dilution?
| Это из-за питья того же разведения?
|
| OK, tu ne m’attends pas, tu danses et tu danses, et j’te mate en balle
| Ладно, ты меня не жди, ты танцуешь и танцуешь, а я тебя проверяю
|
| T’as le truc qui fait que je me demande si t’es réelle ou bien fantastique
| У тебя есть то, что заставляет меня задуматься, настоящий ты или фантастический
|
| Je me sens seul ou avec toi, je ne veux pas cogiter plus que ça
| Я чувствую себя одиноким или с тобой, я не хочу думать об этом больше
|
| L’imaginaire est une force, la nostalgie, notre danse
| Воображение это сила, ностальгия наш танец
|
| Ils ne voient que tes formes (Ils ne voient que tes formes)
| Они видят только ваши формы (Они видят только ваши формы)
|
| Te diront que t’es bonne (Te diront que t’es bonne)
| Скажет тебе, что ты хороший (Скажу тебе, что ты хороший)
|
| Ton regard me désarme (Ton regard me désarme)
| Твой взгляд обезоруживает меня (Твой взгляд обезоруживает меня)
|
| Quand j’entrevois ton âme (Quand j’entrevois ton âme) | Когда я вижу твою душу (Когда я вижу твою душу) |