| Hey, Tsew The Kid | Эй, Tsew The Kid |
| Cigarette, hey | Сигарета, эй |
| J’la vois se consumer, j’nous vois nous consumer | Я вижу, как она тает в спиралях дыма, как сгораем мы на безмолвном костре |
| Ça fait | Вот и всё |
| J’t’attendais dans ce café à Paris | Я ждал тебя — в том парижском кафе, где тусклый свет пьёт лица прохожих |
| J’suis assis, je regarde la vitre | Сижу, уставившись в стекло, где капли, как мысли, бегут в никуда |
| J’te vois arriver en taxi | Я вижу: ты выходишь из такси, как полумесяц скользишь сквозь февраль |
| T'étais belle mais bon, cette fois j’te l’ai pas dis | Ты была прекрасна — и всё же, на этот раз я не нашёл слов для признания |
| On était deux à la table mais si seuls dans nos esprits | Двоём за столом, но каждый — в пыльном гроте одиночества мыслей |
| Tu commandes un café et moi de même | Ты просишь чёрный кофе — я следую за тобой в молчании |
| T’allumes ta dernière clope en face de moi au bout d’tes lèvres | Ты подносишь к губам последнюю сигарету, и огонь дрожит на границе прощания |
| Je sais pas quoi t’dire ni comment l’expliquer | Я не нахожу слов — ни объяснить, ни оправдать разлом между нами |
| J’veux plus d’toi dans ma vie mais mon cœur lui veut te garder | Я не хочу видеть тебя в своей судьбе, но сердце моё упорствует, держит тебя |
| Ouais c’est chaud de se dire que demain | Горько думать — завтра |
| Je me réveillerai solo avec quelques rêves en moins | Я проснусь в одиночестве, и с каждым утром сны будут убывать |
| Non, je le supporte pas, mais j’suis ferme dans mon regard prêt à te dire au | Нет, я не вынесу этого, но взгляд мой твёрд, я готов сказать тебе |
| revoir | прощай |
| Et là le temps, j’le vois se consumer | И вот я вижу, время истончается, как свеча на ветру |
| On sait déjà les choses donc y’a plus b’soin d’crier | Мы оба знаем — крик нам больше не нужен, истина проста |
| On s’regarde dans les yeux à travers la fumée | Мы смотрим в глаза сквозь клубящееся облако дыма |
| Jusqu'à qu’ton dernier souffle s'écrase dans le cendrier | Пока твой последний выдох не сольётся с пеплом в холодной пепельнице |
| Tout c’qui m’restera, c’est quelques photos de toi | Всё, что останется — несколько снимков твоего лица в хрупком серебре пленки |
| Tout c’qui m’restera, c’est quelques photos de toi | Всё, что останется — несколько снимков твоего лица в хрупком серебре пленки |
| Et une trace de rouge à lèvre posée sur une cigarette | И след помады, как отпечаток заката, на одинокой сигарете |
| Une trace de rouge à lèvre posée sur une cigarette | След помады, как отпечаток заката, на одинокой сигарете |
| Et le temps me consume, mais bon j’l’assume | А время сжигает меня, но я принимаю этот костёр |
| T'étais un anneau autour de moi, j'étais Saturne | Ты была кольцом вокруг меня, я был Сатурн — твоя орбита и плен |
| Et ouais, j’me consume, mais bon j’assume | Да, я исчерпан этим пламенем — и всё же несу его добровольно |
| T'étais un anneau autour de moi quand j'étais Saturne | Ты была кольцом вокруг меня, когда я был Сатурн, безбрежный и одинокий |
| Ayo fuck j’la vois partir là-bas | Чёрт, вижу, как ты уплываешь к далёким берегам |
| J’ai des gros remords dans la tête | Тяжкие угрызения гнездятся в голове, как стая ворон |
| Ayo Tsew, on t’as dit: «Nan, nan, n’y vas pas» | Эй, Tsew, тебе ведь шептали: «Нет, нет, не иди за ней» |
| Dans la bouche, j’ai un sale goût amère | Горечь во рту — как будто на языке заброшенный сад |
| OK merde, faudrait p’t'être que j’te rattrape | Что ж, может, мне стоит броситься вдогонку — стереть расстояние |
| Moi j’suis capable de dire: «Mmh, c’est pas grave» | Я умею сказать: «Да ладно, не беда» — но это не правда |
| Faut qu’j’me dise qu’au fond de nous, tout est fini | Надо внушить себе: в нас обоих всё исчерпано, как пустая чаша |
| Pourquoi j’me dis encore qu’j’irais chez toi chercher mes habits? | Почему же всё ещё думаю: пойти к тебе за своими вещами? |
| Et là le temps, j’le vois se consumer, faut assumer | И вот опять — время сгорает, и с ним должна сгореть моя вина |
| On sait déjà les choses, y’a plus besoin d’crier | Всё уже ясно, кричать бессмысленно — осталось молчание |
| On s’est regardé dans les yeux à travers la buée | Мы искали друг друга глазами сквозь туман стекла |
| Ton dernier souffle est mort avec ta clope dans le cendrier | Твой последний вздох угас вместе с сигаретой в немой пепельнице |
| J’voulais encore te dire au r’voir | Я хотел бы ещё сказать тебе прощай |
| Apercevoir ta dernière larme | Поймать отблеск последней слезы в глубинах зрачка |
| Un espoir, nan | Надежды нет |
| Tout c’qui m’restera, c’est quelques photos de toi | Всё, что останется — несколько снимков твоего лица в хрупком серебре пленки |
| Tout c’qui m’restera, c’est quelques photos de toi | Всё, что останется — несколько снимков твоего лица в хрупком серебре пленки |
| Et une trace de rouge à lèvre posée sur une cigarette | И след помады, как отпечаток заката, на одинокой сигарете |
| Une trace de rouge à lèvre posée sur une cigarette | След помады, как отпечаток заката, на одинокой сигарете |