| J’la voyais fumer sur le lit blanc, eh
| Я видел, как она курила на белой кровати, а
|
| La fumée sortait de ses lèvres comme un nuage plein de grêle
| Дым поднялся с его губ, как облако, полное града
|
| Mais j’essayais pas d'être distant, eh
| Но я не пытался быть далеким, а
|
| Ça m’intriguait de voir en elle en lui demandant c’est quoi ses rêves
| Меня заинтриговало, что она спрашивает, о чем ее мечты.
|
| Elle m’disait qu’elle en avait pas, que l’avenir, elle s’en foutait
| Она сказала мне, что у нее их нет, что будущее ее не волнует
|
| Qu’elle était bien maintenant, dans le noir avec moi
| Что теперь с ней все в порядке, в темноте со мной.
|
| Elle m’donnait un écouteur, on oubliait tout autour et c'était bien mieux comme
| Она подарила мне гарнитуру, мы забыли обо всем вокруг и стало намного лучше, как
|
| ça
| тот
|
| Oh, oh, les moments, les souvenirs, les choses simples, ça me manque
| О, о, я скучаю по моментам, воспоминаниям, простым вещам.
|
| Je me sentais même vivre de temps en temps
| Я даже чувствовал себя живым время от времени
|
| C’est dur de l’enlever de ma tête
| Трудно выкинуть это из головы
|
| Vu qu’j’l’ai associé à mes rêves, woh oh
| Поскольку я связал это со своими мечтами, о, о
|
| J’en vois pas d’autres dans le secteur, eh
| Я не вижу других в этом районе, а
|
| Ça sert à quoi? | Он используется для? |
| C’est plus la mienne, woh oh
| Это больше не мое
|
| Vu qu’il ne reste rien, ouh, ouh, ouh, ouh, eh
| Видя, что ничего не осталось, ох, ох, ох, ох, а
|
| T’façon, y a plus rien, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
| Почему-то ничего не осталось, ох, ох, ох, ох, ох, ох
|
| J’ressens plus rien
| я больше ничего не чувствую
|
| J’imagine, solo en train d’penser noir
| Я думаю, соло думает о черном
|
| Elle imagine une autre dans mes bras
| Она представляет другого в моих объятиях
|
| Facile de dire, je vais bien, je vais bien, je vais bien
| Легко сказать, я в порядке, я в порядке, я в порядке
|
| Si elle m’appelle tard le soir yeah, je répondrai
| Если она позвонит мне поздно ночью, да, я отвечу
|
| J’m’attends à rien, j’ai plus d’espoir, j’suis silencieux
| Я ничего не жду, у меня больше надежды, я молчу
|
| J’ai mon travail et tous mes gars ouais
| Получил свою работу и всех моих парней, да
|
| Ceux qui m’aiment, qui me font zapper mes peines
| Те, кто любит меня, кто заставляет меня пропустить мои печали
|
| Qui me font zapper la haine
| Это заставляет меня избавиться от ненависти
|
| Oh, oh, les moments, les souvenirs, les choses simples, ça me manque
| О, о, я скучаю по моментам, воспоминаниям, простым вещам.
|
| Je me sentais même vivre de temps en temps
| Я даже чувствовал себя живым время от времени
|
| C’est dur de l’enlever de ma tête
| Трудно выкинуть это из головы
|
| Vu qu’j’l’ai associé à mes rêves, woh oh
| Поскольку я связал это со своими мечтами, о, о
|
| J’en vois pas d’autres dans le secteur, eh
| Я не вижу других в этом районе, а
|
| Ça sert à quoi? | Он используется для? |
| C’est plus la mienne, woh oh
| Это больше не мое
|
| Vu qu’il ne reste rien, ouh, ouh, ouh, ouh, eh
| Видя, что ничего не осталось, ох, ох, ох, ох, а
|
| T’façon, y a plus rien, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
| Почему-то ничего не осталось, ох, ох, ох, ох, ох, ох
|
| J’ressens plus rien | я больше ничего не чувствую |