| Je pensais avoir gagné mes 35 heures
| Думал, что заработал свои 35 часов
|
| Dur labeur que l’usine d'être ramoneur
| Тяжелая работа, чем фабрика трубочистов
|
| Je suis le monde ouvrier, je suis l’agriculteur
| Я рабочий мир, я фермер
|
| Pas peur de travailler, marre d'être mal payé
| Не боюсь работать, устал от низкой оплаты
|
| Je pensais avoir gagné mes 35 heures
| Думал, что заработал свои 35 часов
|
| Je suis l’infirmière, je suis l’instituteur
| Я медсестра, я учитель
|
| Quarante élèves par classe
| Сорок учеников в классе
|
| Les urgences qui n’ont plus de place
| Чрезвычайные ситуации, в которых больше нет места
|
| Les heures sup' ça nous connaît
| Овертайм знает нас
|
| On n’a pas le choix et on les fait
| У нас нет выбора, и мы делаем их
|
| Mais qui a voté pour travailler plus
| Но кто проголосовал за то, чтобы работать больше
|
| Pour gagner plus
| Чтобы заработать больше
|
| J’ai pas décidé de travailler plus
| Я не решил работать больше
|
| Pour gagner
| Побеждать
|
| Je pensais que le monde allait changer
| Я думал, что мир изменится
|
| Que le temps libre, être libéré, avait son intérêt
| Это свободное время, освободившись, имело свой интерес
|
| Les emplois des métiers d’avenir
| Работа в профессиях будущего
|
| Une économie d'écologie et de loisirs
| Экономика экологии и досуга
|
| Je pensais que le monde allait changer
| Я думал, что мир изменится
|
| Que nos conneries nous avaient raisonné
| Что наша ерунда рассуждала с нами
|
| Que le partage des bénéfices irait dans le sens de la justice
| Это разделение прибыли было бы в направлении справедливости
|
| Y a du vice
| есть порок
|
| Je pense trop mais je dois pas être trop con
| Я слишком много думаю, но я не должен быть слишком глупым
|
| Je l’ai bien vu le gros bateau qu’a acheté mon patron
| Я видел большую лодку, которую купил мой босс
|
| Moi je joue au loto, 30 ans de crédit pour ma maison
| Я играю в лотерею, 30 лет кредита на мой дом
|
| Et si je lève le gros lot, je crois que j’arrêterais mon boulot
| И если я выиграю джек-пот, думаю, я уволюсь с работы.
|
| On n’a pas voté pour travailler plus
| Мы не голосовали за то, чтобы работать больше
|
| Pour gagner plus
| Чтобы заработать больше
|
| J’ai pas décidé de travailler plus
| Я не решил работать больше
|
| Je pensais avoir milité pour une augmentation
| Думал, что я провел кампанию за повышение
|
| Je voulais pouvoir emmener les gosses au parc d’attractions
| Я хотел иметь возможность водить детей в парк развлечений
|
| Le vendredi après-midi, je faisais les commissions
| В пятницу днем я выполнял поручения
|
| Et le samedi et dimanche, je m’occupais des rejetons
| А в субботу и воскресенье я заботился о потомстве
|
| Je pensais avoir milité pour d’autres horizons
| Я думал, что агитирую за другие горизонты
|
| Mais les échanges boursiers ne sont pas d' mon opinion
| Но торговля акциями не мое мнение
|
| En vacances hors de France, le boss et mon patron
| В отпуске за пределами Франции, босс и мой босс
|
| Ont décidé que les heures sup' seraient ma destination
| Решил, что сверхурочная работа будет моим пунктом назначения
|
| Je pense qu’un jour, on va tous y venir
| Я думаю, что однажды мы все туда доберемся
|
| Le moment fatal de devoir réfléchir
| Роковой момент, когда приходится думать
|
| Si l’homme et le travail sont unis à en mourir
| Если человек и работа соединены до смерти
|
| Si comme des ânes on va bosser et ne rien dire
| Если как ослы, мы будем работать и ничего не говорить
|
| Je pense que le boss passe bien à la télé
| Я думаю, что босс хорошо выглядит по телевизору
|
| Mais que l’avenir de mes gosses n’est pas dans ses idées
| Но что будущее моих детей не в его представлениях
|
| Que le temps, le vent, les amis, l'écologie
| Что погода, ветер, друзья, экология
|
| Font partie de la vie
| являются частью жизни
|
| Et c’est pour ça que j’ai pas choisi
| И поэтому я не выбрал
|
| De travailler plus
| Работать больше
|
| Pour gagner plus
| Чтобы заработать больше
|
| On n’a pas voté pour travailler plus | Мы не голосовали за то, чтобы работать больше |