| Si tu es né dans une cité HLM
| Если вы родились в жилом комплексе HLM
|
| Je te dédicace ce poème
| Я посвящаю это стихотворение тебе
|
| En espérant qu’au fond de tes yeux ternes
| Надеясь, что глубоко в твоих тусклых глазах
|
| Tu puisses y voir un petit brin d’herbe
| Вы можете увидеть небольшую травинку там
|
| Eh, les mans, faut faire la part des choses
| Эй, мужики, надо разделить вещи
|
| Il est grand temps de faire une pause
| Самое время сделать перерыв
|
| De troquer cette vie morose
| Чтобы торговать этой скучной жизнью
|
| Contre le parfum d’une rose
| Против аромата розы
|
| C’est l’hymne de nos campagnes
| Это гимн наших кампаний
|
| De nos rivières, de nos montagnes
| Наших рек, наших гор
|
| De la vie man, du monde animal
| О человеческой жизни, о животном мире
|
| Crie-le bien fort, use tes cordes vocales!
| Кричи громко, используй голосовые связки!
|
| Pas de boulot, pas de diplôme
| Ни работы, ни диплома
|
| Partout la même odeur de zone
| Везде один и тот же запах зоны
|
| Plus rien n’agite tes neurones
| Ничто больше не будоражит ваши нейроны
|
| Pas même le shit que tu mets dans tes cônes
| Даже сорняк, который вы кладете в свои шишки
|
| Va voir ailleurs, rien ne te retiens
| Иди в другое место, тебя ничего не держит
|
| Va vite faire quelque chose de tes mains
| Быстро сделай что-нибудь своими руками
|
| Ne te retourne pas ici tu n’as rien
| Не оглядывайся назад, у тебя ничего нет
|
| Et sois le premier à chanter ce refrain
| И будь первым, кто споет этот припев
|
| C’est l’hymne de nos campagnes
| Это гимн наших кампаний
|
| De nos rivières, de nos montagnes
| Наших рек, наших гор
|
| De la vie man, du monde animal
| О человеческой жизни, о животном мире
|
| Crie-le bien fort, use tes cordes vocales!
| Кричи громко, используй голосовые связки!
|
| Assieds-toi près d’une rivière
| Сядьте у реки
|
| Écoute le coulis de l’eau sur la terre
| Слушайте, как вода капает на землю
|
| Dis-toi qu’au bout, hé ! | Скажи себе это в конце, эй! |
| il y a la mer
| есть море
|
| Et que ça, ça n’a rien d'éphémère
| И что это не недолговечно
|
| Tu comprendras alors que tu n’es rien
| Тогда ты поймешь, что ты ничто
|
| Comme celui avant toi, comme celui qui vient
| Как тот, что был до тебя, как и тот, который придет
|
| Que le liquide qui coule dans tes mains
| Чем жидкость, протекающая через ваши руки
|
| Te servira à vivre jusqu'à demain matin
| Будет держать вас до завтрашнего утра
|
| C’est l’hymne de nos campagnes
| Это гимн наших кампаний
|
| De nos rivières, de nos montagnes
| Наших рек, наших гор
|
| De la vie man, du monde animal
| О человеческой жизни, о животном мире
|
| Crie-le bien fort, use tes cordes vocales!
| Кричи громко, используй голосовые связки!
|
| Assieds-toi près d’un vieux chêne
| Сядьте у старого дуба
|
| Et compare-le à la race humaine
| И сравните это с человеческой расой
|
| L’oxygène et l’ombre qu’ils t’amènent
| Кислород и тень, которые они приносят вам
|
| Méritent-t-ils les coups de hache qui le saignent?
| Заслуживают ли они ударов топора, от которых у него истекает кровью?
|
| Lève la tête, regarde ses feuilles
| Подними голову, посмотри на ее листья
|
| Tu verras peut-être un écureuil
| Вы можете увидеть белку
|
| Qui te regarde de tout son orgueil
| Кто смотрит на тебя со всей своей гордостью
|
| Sa maison est là, tu es sur le seuil…
| Там его дом, ты на пороге...
|
| C’est l’hymne de nos campagnes
| Это гимн наших кампаний
|
| De nos rivières, de nos montagnes
| Наших рек, наших гор
|
| De la vie man, du monde animal
| О человеческой жизни, о животном мире
|
| Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! | Кричи громко, используй голосовые связки! |
| (x2)
| (x2)
|
| Peut-être que je parle pour ne rien dire
| Может быть, я говорю, чтобы ничего не сказать
|
| Que quand tu m'écoutes tu as envie de rire
| Что когда ты слушаешь меня, тебе хочется смеяться
|
| Mais si le béton est ton avenir
| Но если бетон - это ваше будущее
|
| Dis-toi que c’est la forêt qui fait que tu respires
| Скажите себе, что это лес заставляет вас дышать
|
| Et j’aimerais pour tous les animaux
| И я хотел бы для всех животных
|
| Que tu captes le message de mes mots
| Что вы получаете сообщение от моих слов
|
| Car un lopin de terre, une tige de roseau
| Потому что кусок земли, стебель тростника
|
| Servirent à la croissance de tes marmots ! | Служил для роста ваших мальчишек! |
| (x2)
| (x2)
|
| C’est l’hymne de nos campagnes
| Это гимн наших кампаний
|
| De nos rivières, de nos montagnes
| Наших рек, наших гор
|
| De la vie man, du monde animal
| О человеческой жизни, о животном мире
|
| Crie-le bien fort, use tes cordes vocales! | Кричи громко, используй голосовые связки! |