| Je suis con par raison
| Я тупой по причине
|
| Je suis conscient de toutes mes actions
| Я осознаю все свои действия
|
| D’ailleurs, des actions, j’en ai par millions
| Кроме того, акции, у меня есть миллионы
|
| Je suis un de ceux qui affament la nation
| Я один из тех, кто морит голодом нацию
|
| Je suis pourri par envie
| я гнилой от зависти
|
| Envie de montrer au monde, au monde, au monde qui je suis
| Хочу показать миру, миру, миру, кто я
|
| Imaginez une sorte de Bernard Tapie
| Представьте себе Бернарда Тапи
|
| Sans aucune années de prison devant lui
| Без лет в тюрьме впереди него
|
| Je suis con par raison
| Я тупой по причине
|
| J’exploite à cent pour cent le travail des bouffons
| Я стопроцентно эксплуатирую работу шутов
|
| Chez moi, c’est inné et ça vient de l'éducation
| Для меня это врожденное и это идет от воспитания
|
| Mon père le faisait il m’a légué sa passion
| Мой отец сделал это, он завещал мне свою страсть
|
| Je suis pourri par envie
| я гнилой от зависти
|
| Je sais que mon petit jeu a des effets sur vos vies
| Я знаю, что моя маленькая игра влияет на твою жизнь.
|
| Toute ma famille bosse à World Company
| Вся моя семья работает в World Company
|
| Mes enfants s’entraînent déjà sur le Monopoly
| Мои дети уже тренируются в «Монополии».
|
| Je suis con (con ?) par raison (ah bon ?)
| Я тупой (тупой?) по причине (о?)
|
| Je vis une vieille cité construite en vieux béton
| Я видел старый город, построенный из старого бетона
|
| J’ai pas d’envie, pas d’argent
| У меня нет ни желания, ни денег
|
| Je rêve de pognon
| Я мечтаю о деньгах
|
| J’envie le con du couplet d’avant de cette putain de chanson
| Я завидую придурку из первого куплета этой гребаной песни
|
| Je suis pourri par envie
| я гнилой от зависти
|
| Le jour où j’touche le pactole j’oublierai mes amis
| В тот день, когда я коснусь джекпота, я забуду своих друзей
|
| Je rêve d’avoir du bol, de gagner au Juste Prix
| Я мечтаю о том, чтобы мне повезло, я мечтаю выиграть по правильной цене
|
| Mais jamais j’porte une banderole jamais je pousse un cri
| Но я никогда не ношу знамя, я никогда не кричу
|
| Comparaison de ces cons par raison
| Сравнение этих придурков по причине
|
| Lequel de ces deux types est l’pire pour la nation?
| Какой из этих двух типов хуже для нации?
|
| Le gros borné atteint d’la cécité du pognon
| Большой упрямец достиг слепоты теста
|
| Ou ce bouffon qui est jamais aux manifestations?
| Или тот шут, который никогда не бывает на протестах?
|
| Moi, je les maudis par envie
| Я проклинаю их из зависти
|
| Je rêve d’un bon 68, des bonnes années hippies
| Я мечтаю о хороших 68, о хороших годах хиппи
|
| Dans la rue pour la sécu ou pour les sans abris
| На улице для безопасности или для бездомных
|
| Y’a trois-cent-mille combats pour une si petite vie
| За такую маленькую жизнь приходится триста тысяч драк.
|
| Moi, je les maudis par envie
| Я проклинаю их из зависти
|
| Je rêve d’un bon 68, des bonnes années hippies
| Я мечтаю о хороших 68, о хороших годах хиппи
|
| Dans la rue pour la sécu ou pour les sans abris
| На улице для безопасности или для бездомных
|
| Y’a trois-cent-mille combats pour une si petite vie | За такую маленькую жизнь приходится триста тысяч драк. |