| Les idées en place, la tête en l’air
| Идеи на месте, голова в воздухе
|
| J’observe l’espace, le cœur à l’envers
| Я наблюдаю пространство, мое сердце перевернуто
|
| Y a du monde là-haut, regarde comme c’est beau
| Там много людей, посмотри, как красиво
|
| Il ne manque plus que toi et ton sourire dans mon vaisseau
| Не хватает только тебя и твоей улыбки на моем корабле.
|
| Voyageur dans l'âme, j' pars en vadrouille
| Путешественник в душе, я иду в путь
|
| Au fil des drames, malgré la trouille
| Над драмами, несмотря на страх
|
| Pas de recette, si je perds la tête
| Нет рецепта, если я сойду с ума
|
| Quand la raison s’enfuie
| Когда причина летит
|
| Et qu’il fait sombre, je me dis
| И темно, я думаю про себя
|
| Pas facile de se faire une place sur ce drôle de caillou perdu dans l’espace
| Не так просто найти место на этом забавном камешке, затерянном в космосе
|
| Qui peut prétendre savoir ou comprendre
| Кто может утверждать, что знает или понимает
|
| L’enjeu suprême de la vie, l’enfer, le paradis
| Конечная ставка в жизни, ад, рай
|
| Tout simplement au fil du temps
| Просто со временем
|
| Je vois la vie comme un grand livre qui continue de se poursuivre
| Я вижу жизнь как большую книгу, которая просто продолжается
|
| Loin des écrits, vole mon esprit
| Вдали от писаний, укради мой разум
|
| J’irais bien faire une balade tout autour de la galaxie
| Я бы прокатился по галактике
|
| Poser mon regard sur Véga, Mizar
| Посмотри на Вегу, Мицар
|
| À bord de ma comète, je vais où je veux quand il fait noir
| На борту моей кометы я иду куда хочу, когда темно
|
| Pas facile de se faire une place sur ce drôle de caillou perdu dans l’espace
| Не так просто найти место на этом забавном камешке, затерянном в космосе
|
| Et qu’on soit du côté pile ou face, c’est toujours le même caillou perdu dans
| И будь мы орлом или решкой, это всегда один и тот же камешек, потерянный в
|
| l’espace | Космос |