| Us (c)e, lamin (c)e la populace se hisse
| Нас (с) е, ламин (с) е население растет
|
| On est lourd de cernes mais la foule se glisse
| Мы темные круги, но толпа ускользает
|
| Dans un couloir de m (c)tro
| В коридоре м (с) тро
|
| Les yeux riv (c)s sur l’aiguille regarder passer le temps
| Глаза прикованы к игле, наблюдая, как проходит время.
|
| Qui se faufile comme une anguille
| Кто ползает, как угорь
|
| Et ne cesse de te mettre dans le vent…
| И продолжайте ставить себя на ветер...
|
| Tu finiras cul et chemise
| Вы закончите задницу и рубашку
|
| Dans ton flirt avec la crise !
| В твоем флирте с кризисом!
|
| Abattu, crev©, le dos courb© par ton horaire
| Сбитый с ног, измученный, согнутый по твоему графику
|
| Tu ne sais plus quoi faire pour te distraire
| Вы не знаете, что делать, чтобы отвлечься
|
| Grincement du m (c)tro le train est l’approche
| Скрип м(с)тро приближается поезд
|
| C’est le mouvement de foule
| Это движение толпы
|
| Qui te noie comme la houle
| Кто топит тебя, как зыбь
|
| Tu cours sans y penser le temps t’est compt© Chaque minute de gagner est comme un chque
| Ты бежишь не задумываясь, твоё время на исходе Каждая минута выигрыша как чек
|
| Bien encaiss© !
| Хорошо обналичил!
|
| Tu finiras par lacher prise
| В конце концов ты отпустишь
|
| Dans ton flirt avec la crise !
| В твоем флирте с кризисом!
|
| Envol© d'un courant d’air
| Полет © потока воздуха
|
| Ecras© la gueule par terre
| Раздавить лицо на земле
|
| On est toujours a bout de souffle
| Мы всегда запыхались
|
| A bout de nerfs
| В конце моей веревки
|
| Dans sa multimationale blind (c)e mondialis (c)e
| В его многонациональном слепом (c)e mondialis (c)e
|
| L’homme actif de nos tendres ann (c)es
| Активный человек нашего нежного ан(с)эс
|
| c’est le technocrate de son m (c)tier
| он технократ своего м(с)уровня
|
| Qui a (c)cras© ses millions de partenaires
| Кто (с) разбил миллионы своих партнеров
|
| Qui a (c)cras© nos vendeurs de r (c)verbres
| Кто (c)разбил наших продавцов r (c)verbres
|
| Qui fait du gringue sa secr (c)taire
| Кто делает грю своей секретаршей
|
| Et qui se retient pendant la prire…
| А кто сдерживает во время молитвы...
|
| Qui pratiquera son art de la maitrise
| Кто будет практиковать свое искусство мастерства
|
| Comment profiter de la crise
| Как воспользоваться кризисом
|
| Comment profiter des petites entreprises
| Как получить прибыль от малого бизнеса
|
| Dans son flirt avec la crise
| В своем флирте с кризисом
|
| Elle est plus forte que toi la crise… | Она сильнее тебя кризис... |