| Mourir sans pourtant mourir
| Умереть, не умирая
|
| Mourir éternellement
| умереть навсегда
|
| Le désespoir tue encore
| Отчаяние все еще убивает
|
| Sinon la vie, mourir la mort
| Иначе жизнь, умри смертью
|
| Ma désespérance, mon manque d’espoir
| Мое отчаяние, отсутствие надежды
|
| C’est ma révérence, c’est le désespoir
| Это мое благоговение, это отчаяние
|
| Un battement d’oeil, juste un cillement
| Мгновение, просто мгновение
|
| Papillon en deuil, éternellement
| Скорбящая бабочка, навсегда
|
| Au nom de la vie, l’infirmière sourit
| Во имя жизни медсестра улыбается
|
| L’homme et l’au-delà choisiront pour moi
| Человек и за его пределами выберут для меня
|
| Le droit à la vie, même à l’agonie
| Право на жизнь, даже в агонии
|
| Plutôt le trépas, que la mort de soi
| Скорее смерть, чем самоуничтожение
|
| Mourir sans pourtant mourir
| Умереть, не умирая
|
| Mourir éternellement
| умереть навсегда
|
| Le désespoir tue encore
| Отчаяние все еще убивает
|
| Sinon la vie, mourir la mort
| Иначе жизнь, умри смертью
|
| Dépendant de raison, du plus raisonnable
| В зависимости от причины, от наиболее разумного
|
| Une bouchée de moi, au plus charitable
| Кусок меня, самый благотворительный
|
| Tenu par un fil, privé de mon choix
| Удерживаемый нитью, лишенный моего выбора
|
| Mon battement de cil, ne suffira pas
| Моего мгновения будет недостаточно
|
| Et la mort se farde, l’infirmière regarde
| И смерть примиряется, медсестра наблюдает
|
| Ils diront peut-être, tués par ses gardes
| Можно сказать, убит его охраной
|
| Et dépossédé de soi-même ensemble
| И раскулачивались вместе
|
| C’est la liberté qui résiste à l’homme
| Это свобода, которая сопротивляется человеку
|
| Mourir sans pourtant mourir
| Умереть, не умирая
|
| Mourir éternellement
| умереть навсегда
|
| Le désespoir tue encore
| Отчаяние все еще убивает
|
| Sinon la vie, mourir la mort
| Иначе жизнь, умри смертью
|
| À mourir amer, à mourir de rien
| Умереть горько, умереть ни за что
|
| La mort à l’envers, me va même en vain
| Смерть вверх ногами, меня даже устраивает напрасно
|
| A ne pouvoir mourir, son dernier regard
| Не в силах умереть, его последний взгляд
|
| Les yeux de ma mère, c’est le désespoir | Глаза моей матери в отчаянии |