| J’ai rien prévu pour demain
| у меня ничего не запланировано на завтра
|
| Mais c’est déjà bien d’y penser
| Но хорошо подумать об этом
|
| Et je pense que demain matin
| И я думаю, завтра утром
|
| J’aurai du mal à me lever
| мне будет трудно вставать
|
| Je n’ferai pas 39 heures pour 35 francs de l’heure
| Я не буду работать 39 часов за 35 франков в час.
|
| Et vos 5000 francs de bonheur, j’en veux même pas pour mon 4 heures
| А твои 5000 франков счастья мне не нужны даже на мои 4 часа
|
| OK, je me lève un peu tard, j’enchaîne direct sur un pétard
| Хорошо, я встаю немного поздно, я иду прямо к петарде
|
| Je sais que ma vie ne va pas vers les dollars
| Я знаю, что моя жизнь не о долларах
|
| Que pourraient me rapporter ma guitare?
| Что моя гитара может сделать для меня?
|
| Ma vie n’est qu’une utopie
| Моя жизнь просто утопия
|
| Un monde tranquille sans trop d’hypocrisie
| Тихий мир без лишнего лицемерия
|
| Ou tout le monde a compris
| Где все поняли
|
| Que donner à quelqu’un, c’est se faire un ami
| Что подарить кому-то, значит подружиться
|
| Où sont les politiciens qui savent que j’existe?
| Где политики, которые знают, что я существую?
|
| Ceux qui pourraient dès demain nous mettre sur la bonne piste
| Те, кто мог бы поставить нас на правильный путь завтра
|
| J’insiste, dès maintenant je veux voir la liste
| Я настаиваю, сейчас я хочу увидеть список
|
| De tous les indiens du Front de libération utopiste
| Из всех индейцев Утопического фронта освобождения
|
| Qui va se mouiller pour les droits de l’enfant?
| Кто будет мокнуть за права ребенка?
|
| Que tout le monde ait droit à un appartement?
| Что каждый имеет право на квартиру?
|
| Apparemment, personne n’est prêt à aller de l’avant
| Видимо никто не готов двигаться вперед
|
| C’est vrai que pour pouvoir penser, il faut avoir du temps
| Это правда, чтобы уметь думать, нужно успеть
|
| Le pouvoir, les dollars, l’exploitation, le marché noir
| Власть, Доллары, Эксплуатация, Черный рынок
|
| Ça laisse très peu de temps à ceux qui crèvent sur le trottoir
| У тех, кто умирает на тротуаре, остается очень мало времени.
|
| Plus d’espoir pour y croire juste quelques cauchemars
| Нет больше надежды поверить всего лишь в несколько кошмаров
|
| Même plus droit à un rêve, juste à une vie illusoire
| Еще больше права на мечту, просто на иллюзорную жизнь
|
| Pourrions nous avoir du temps pour savoir qui on est?
| У нас есть время, чтобы узнать, кто мы такие?
|
| Pour s’occuper de nos enfants, connaitre nos voisins de palier?
| Чтобы заботиться о наших детях, знать наших ближайших соседей?
|
| Pour que les fêtes du week-end puissent s'étendre à toute la semaine
| Так что вечеринки на выходных могут растянуться на всю неделю
|
| Pour qu’les connards du FN s’alimentent plus sur nos problèmes
| Чтоб мудаки ФН больше кормились нашими проблемами
|
| Pourrions-nous avoir du temps pour discuter avec l’ennemi?
| Можем ли мы успеть поспорить с врагом?
|
| Pour draguer une des caissières qui bosse au Monoprix
| Пофлиртовать с одной из кассирш, которая работает в Monoprix
|
| Pour faire du sport, pour boire un verre, s’occuper d’la qualité de l’air
| Заниматься спортом, пить, следить за качеством воздуха
|
| Pour aller voir tout là haut comment va notre univers
| Чтобы увидеть там, как наша вселенная делает
|
| Je ne vis plus pour un système
| Я больше не живу для системы
|
| Qui va contre la nature humaine
| это противоречит человеческой природе
|
| Qui nous fait croire que nos gènes
| Кто заставляет нас верить, что наши гены
|
| Ont opté pour le travail à la chaîne
| Выбрали работу на конвейере
|
| Un monde où on nous enchaîne
| Мир, в котором мы прикованы
|
| Aux valeurs de la haine
| К ценностям ненависти
|
| Fais-lui croire, fais lui croire que tu l’aimes
| Заставь ее поверить, заставь ее поверить, что ты ее любишь
|
| Pour plus tard à la Toussaint, lui porter des chrysanthèmes
| Чтобы позже, в День всех святых, принести ей хризантемы
|
| Pourrions-nous avoir du temps pour croire en Dieu?
| Можем ли мы успеть поверить в Бога?
|
| Pourrions-nous rester enfant avant de devenir vieux?
| Можем ли мы остаться детьми до того, как состаримся?
|
| Pourrions-nous avoir un peu de vent dans nos cheveux?
| Можем ли мы иметь немного ветра в наших волосах?
|
| Ça parait pas important mais c’est très bon pour eux
| Это не кажется важным, но это очень хорошо для них
|
| Pourrions-nous avoir du temps pour admirer la nature?
| У нас есть время полюбоваться природой?
|
| Pour respirer autre chose que des hydrocarbures
| Дышать чем-то кроме углеводородов
|
| Pour ne plus voir l’Amazonie se transformer en tas de sciure
| Перестать видеть, как Амазонка превращается в кучу опилок
|
| Pour se faire une idée du présent un soupçon du futur
| Чтобы получить представление о настоящем намек на будущее
|
| Pourrions-nous avoir du temps pour apprendre à vivre ensemble?
| Можем ли мы когда-нибудь научиться жить вместе?
|
| Pour ne pas être chacun dans notre coin si la terre tremble
| Не быть всем в нашем углу, если земля трясется
|
| Pour acheter c’qu’on a besoin ou pour pouvoir vendre
| Чтобы купить то, что нам нужно или иметь возможность продать
|
| Ce qui nous sert à rien et rend envieux le voisin | Что нам ни к чему и вызывает зависть у соседа |