| La nuit promet d'être belle
| Ночь обещает быть красивой
|
| Car voici qu’au fond du ciel
| Ибо вот, на дне неба
|
| Apparaît la lune rousse
| Появляется красная луна
|
| La nuit promet d'être belle
| Ночь обещает быть красивой
|
| Car voici qu’au fond du ciel
| Ибо вот, на дне неба
|
| Apparaît la lune rousse
| Появляется красная луна
|
| Saisi d’une sainte frousse
| Охваченный святым страхом
|
| Tout le commun des mortels
| Все простые смертные
|
| Croit voir le diable à ses trousses
| Думает, что видит дьявола на своем пути
|
| Valets volages et vulgaires
| Непостоянные и вульгарные валеты
|
| Ouvrez mon sarcophage
| открой мой саркофаг
|
| Et vous pages pervers
| И вы извращенные страницы
|
| Courrez au cimetière
| Беги на кладбище
|
| Prévenez de ma part
| Уведомить от меня
|
| Mes amis nécrophages
| Мои друзья мусорщики
|
| Que ce soir nous sommes attendus dans les marécages
| Что сегодня ночью нас ждут на болотах
|
| Voici mon message
| Вот мое сообщение
|
| Cauchemars, fantômes et squelettes
| Кошмары, призраки и скелеты
|
| Laissez flotter vos idées noires
| Пусть тёмные мысли плывут
|
| Près de la mare aux oubliettes
| Рядом с прудом забвения
|
| Tenue du suaire obligatoire
| Обязательный кожух
|
| Lutins, lucioles, feux-follets
| Спрайты, светлячки, блуждающие огоньки
|
| Elfes, faunes et farfadets
| Эльфы, фавны и спрайты
|
| Effraient mes grands carnassiers
| Напугай моих больших хищников
|
| Une muse un peu dodue
| Немного пухленькая муза
|
| Me dit d’un air entendu
| Говорит мне сознательно
|
| Vous auriez pu vous raser
| Ты мог бы побриться
|
| Comme je lui fais remarquer
| Как я ему указываю
|
| Deux, trois pendus attablés
| Двое, трое повешены за столом
|
| Qui sont venus sans cravate
| Кто пришел без галстука
|
| Elle me lance un oeil hagard
| Она смотрит на меня изможденным взглядом
|
| Et vomit sans crier gare
| И рвота без предупреждения
|
| Quelques vipères écarlates
| Несколько алых гадюк
|
| Vampires éblouis
| Ослепленные вампиры
|
| Par de lubriques vestales
| Похотливые весталки
|
| Égéries insatiables
| Ненасытные музы
|
| Chevauchant des Walkyries
| Верховая езда валькирий
|
| Infernales appétits de frénésies bacchanales
| Адские аппетиты вакхических безумств
|
| Qui charment nos âmes envahies par la mélancolie
| Кто очаровывает наши души, охваченные меланхолией
|
| Envoi !
| Почта !
|
| Satyres joufflus, boucs émissaires
| Пухлые сатиры, козлы отпущения
|
| Gargouilles émues, fières gorgones
| Горгульи двинулись, гордые горгоны
|
| Laissez ma couronne aux sorcières
| Оставь мою корону ведьмам
|
| Et mes chimères à la licorne
| И мои единороги-химеры
|
| Soudain les arbres frissonnent
| Внезапно деревья дрожат
|
| Car Lucifer en personne
| Потому что сам Люцифер
|
| Fait une courte apparition
| Появляется ненадолго
|
| L’air tellement accablé
| Выглядит таким ошеломленным
|
| Qu’on lui donnerait volontiers
| Что мы с радостью дадим ему
|
| Le bon Dieu sans confession
| Добрый Бог без исповеди
|
| S’il ne laissait malicieux
| Если он не оставил озорной
|
| Courir le bout de sa queue
| Запустите кончик его хвоста
|
| Devant ses yeux maléfiques
| Перед его злыми глазами
|
| Et ne se dressait d’un bond
| И не взошла
|
| Dans un concert de jurons
| В концерте матерных слов
|
| Disant d’un ton pathétique
| Говоря жалким тоном
|
| Que les damnés obscènes cyniques et corrompus
| Пусть проклятый непристойный циничный и продажный
|
| Fassent griefs de leur peine à ceux qu’ils ont élus
| Огорчить их боль тем, кого они избрали
|
| Car devant tant de problèmes
| Потому что перед лицом стольких проблем
|
| Et de malentendus
| И недоразумения
|
| Les dieux et les diables en sont venus à douter d’eux-mêmes
| Боги и дьяволы стали сомневаться в себе
|
| Oh dédain suprême
| О высшее презрение
|
| Mais voici déjà que le ciel blanchit
| Но теперь небо белеет
|
| Esprits je vous remercie
| Духи спасибо
|
| De m’avoir si bien reçu
| Принять меня так хорошо
|
| Cocher lugubre et bossu, déposez-moi au manoir
| Унылый и горбатый ямщик, подбрось меня до особняка
|
| Et lâchez le crucifix
| И отпустить распятие
|
| Décrochez-moi ces gousses d’ail
| Принесите мне эти зубчики чеснока
|
| Qui déshonorent mon portail
| Кто позорит мой портал
|
| Et me chercher sans retard, sans retard
| И забери меня без промедления, без промедления
|
| L’ami qui soigne et guérit
| Друг, который исцеляет и исцеляет
|
| La folie qui m’accompagne
| Безумие, которое сопровождает меня
|
| Et qui jamais ne m’a trahi
| И кто меня никогда не предавал
|
| Champagne ! | Шампанское! |