| Ça y est c’est fait, j’ai des amis
| Вот и все, у меня есть друзья
|
| J’ai fait des frais, oui oui pour les avoir
| Я сделал расходы, да да иметь их
|
| Mieux vaut tard que jamais, j’y ai mis le prix
| Лучше поздно, чем никогда, я заплатил цену
|
| J’ai des amis
| у меня есть друзья
|
| Qui a dit qu’l’argent ne fait pas le bonheur?
| Кто сказал, что деньги не могут купить счастье?
|
| (Qui ça ?)
| (Кто это ?)
|
| Depuis qu’j’en ai j’ai plus de problèmes de cœur
| Поскольку он у меня есть, у меня больше проблем с сердцем
|
| J’ai fait comme Barclay, j’ai sorti ma Harley
| Мне понравился Барклай, вытащил свой Харлей
|
| J’me suis payé le top modèle dont je rêvais
| Я заплатил себе топ-модель, о которой мечтал
|
| J’ai un contrat de mariage en bonne et due forme
| У меня есть официальный брачный контракт
|
| Trois fois par semaine, elle se donne à son homme
| Три раза в неделю она отдается своему мужчине
|
| Même si j’suis un vieux crouton, même si j’ai plus d'érection
| Даже если я старый гренок, даже если у меня больше эрекции
|
| Ma femme avec passion arrive à jouir sur mon pognon
| Моя жена страстно умудряется кончить на мои деньги
|
| Ça y est c’est fait, j’ai des amis
| Вот и все, у меня есть друзья
|
| Les mêmes que moi, on s’est rencontré à Neuilly
| Так же, как и я, мы встретились в Нейи
|
| On vit la superficie de l'échange
| Мы живем на поверхности обмена
|
| Tout va bien dans nos vies, on n’en parle pas, ça nous arrange
| В нашей жизни все хорошо, мы не говорим об этом, нас это устраивает
|
| Mes amis sont là pour me rappeler ma place
| Мои друзья здесь, чтобы напомнить мне о моем месте
|
| En cas de baisse de moral, c’est chez mon psy que j’me déplace
| В случае низкого морального духа я иду к своему психиатру
|
| J’lui lâche quelques liasses pour m’sentir mieux dans mes godasses
| Я бросаю несколько пачек, чтобы чувствовать себя лучше в своей обуви.
|
| J’assume ma dépression depuis qu’j’ai du pognon
| Я предполагаю свою депрессию, так как у меня есть тесто
|
| Ça y est c’est fait, j’ai une famille
| Вот и все, у меня есть семья
|
| Avant j’n'étais qu’un pauvre chien dans un jeu de quilles
| Раньше я был просто бедной собакой в боулинге
|
| XXX l’argent pour retrouver des parents
| XXX деньги, чтобы найти родственников
|
| Qu’avaient renié c’que j'étais pendant vingt ans
| Это отрицало, кем я был в течение двадцати лет
|
| Maintenant qu’la famille est là pour me soutenir
| Теперь, когда семья поддерживает меня
|
| J’ai plus de souci à me faire pour mon avenir
| У меня больше забот о моем будущем
|
| Un père, une mère, une frangine, un frère
| Отец, мать, сестра, брат
|
| Et l’assurance-vie qu’j’leur lègue si on m’enterre
| И страховка жизни, которую я им завещаю, если меня похоронят
|
| Ça y est c’est fait
| Вот и готово
|
| J’ai des amis
| у меня есть друзья
|
| Ça y est c’est fait, j’ai un vrai copain
| Вот и все, у меня есть настоящий парень
|
| Il s’appelle Tobby, c’est mon ami et c’est un chien
| Его зовут Тобби, он мой друг, и он собака.
|
| Pour lui aussi j’ai mis le prix, cinq mille plus les vaccins
| Для него тоже я поставил цену, пять тысяч с лишним вакцин
|
| Il n’en a pas conscience et c’est pour ça qu’j’l’aime bien
| Он этого не понимает, и поэтому он мне нравится
|
| Bien qu’ce soit pas une science, il est très doué pour les câlins
| Хотя это не наука, он очень хорошо обнимается
|
| Et quand on y pense, c’est une valeur du genre humain
| И когда вы думаете об этом, это ценность человеческого рода
|
| Être aimé, pour autre chose que des billets
| Чтобы быть любимым, больше, чем билеты
|
| Il m’a fallu un chien pour comprendre que ça existait | Мне понадобилась собака, чтобы понять это |