| Hé, j’crois j’ai besoin d’un peu d’air frais,
| Эй, я думаю, мне нужен свежий воздух,
|
| D’une ballade en forêt?!
| С прогулки по лесу?!
|
| J’sais plus trop c’que j’fais,
| Я больше не знаю, что я делаю
|
| La vie use!
| Жизнь изнашивается!
|
| Hé, j’aime pas du tout c’que j’fais
| Эй, мне совсем не нравится то, что я делаю
|
| Mais bon j’ai une bonne paie
| Но эй, у меня хорошая зарплата
|
| J’suis un homme mûr, j’ai des mômes, une voiture
| Я взрослый мужчина, у меня есть дети, машина.
|
| Hé, tu sais mon choix est fait
| Эй, ты знаешь, что мой выбор сделан
|
| J’peux plus revenir en arrière,
| Я больше не могу вернуться,
|
| Tu parles d’une carrière
| Разговор о карьере
|
| Dans une firme plan’taire
| В планетарной фирме
|
| Hé, j’fais partie des gens qui gagnent leur argent
| Эй, я один из тех, кто зарабатывает деньги
|
| sur notre atmosphère!
| в нашей атмосфере!
|
| Hé, j’fais partie des gens qui gagnent leur argent
| Эй, я один из тех, кто зарабатывает деньги
|
| sur l’asthme de leurs enfants
| об их детской астме
|
| Hé, j’crois j’ai besoin d’un peu d’air frais,
| Эй, я думаю, мне нужен свежий воздух,
|
| D’une ballade en forêt?!
| С прогулки по лесу?!
|
| J’sais plus trop c’que j’fais,
| Я больше не знаю, что я делаю
|
| La vie use!
| Жизнь изнашивается!
|
| Hé, j’aime pas du tout c’que j’fais
| Эй, мне совсем не нравится то, что я делаю
|
| Mais bon j’ai une bonne paie
| Но эй, у меня хорошая зарплата
|
| J’suis un homme mûr, j’ai des mômes, une voiture
| Я взрослый мужчина, у меня есть дети, машина.
|
| Hé, après tout j’ai choisi
| Эй, ведь я выбрал
|
| Ainsi va la vie et le monde vieillit
| Так идет жизнь, и мир стареет
|
| Hé, dans 3 ans, c’est la retraite
| Эй, через 3 года на пенсию
|
| J’sauverai pas la plan’te, j’vais pas m’prendre la tête
| Я не спасу планету, я не возьму голову
|
| Hé, j’fais partie des gens qui vous laissent un futur
| Эй, я один из тех, кто оставляет тебе будущее
|
| Avec emmerdements et tonnes d’ordures
| С хлопотами и тоннами мусора
|
| Moi j’fais partie des gens qui vous laissent un futur
| Я, я один из тех, кто оставляет тебе будущее
|
| Bourré d’armements au minimum d’air pur
| Заряжены вооружением хоть чистый воздух
|
| Hé, faut pas compter sur moi
| Эй, не рассчитывай на меня
|
| J’ai raté ma jeunesse
| я скучал по молодости
|
| J’profiterai de la vieillesse
| Я буду наслаждаться старостью
|
| Hé, faut pas compter sur moi dans c’bordel
| Эй, не рассчитывай на меня в этом борделе
|
| Y’a plus qu’toi dans c’bordel, y’a plus qu’toi
| В этом борделе больше, чем ты, больше, чем ты
|
| Hé toi, t’es celui qui r’ve!
| Эй ты, ты тот, кто мечтает!
|
| Je t’envie! | Я хочу тебя! |
| J’en cr’ve!
| Я жажду этого!
|
| Que ma vie est triste, que la vie est triste
| Что моя жизнь грустна, что жизнь грустна
|
| Hé, je sais pas combien tu es
| Эй, я не знаю, сколько вас
|
| J’te laisse mes regrets et mon amertume
| Я оставляю тебе свои сожаления и горечь
|
| Parce que moi, j’fais partie des gens qu’ont vécu grassement
| Потому что я один из тех, кто жил богато
|
| Qui t’laissent un Héritage
| Кто оставит вам наследие
|
| Parce moi, j’fais partie des gens qu’on traversé les temps
| Потому что я, я один из тех, с кем мы пересекли времена
|
| Sans faire de sentiments
| Без чувства
|
| Et après… | И после… |