| As the innocent take the punishment
| Поскольку невиновные несут наказание
|
| That was really meant for every one of you
| Это действительно было предназначено для каждого из вас
|
| Claim immunity from the misery
| Претензия на иммунитет от страданий
|
| Bark your right to be, wielding your weapons
| Лай свое право быть, владея своим оружием
|
| Turned a blinded eye, as the children died
| Закрыли глаза, так как дети умерли
|
| Lost within your lie, evil defines you
| Потерянный в вашей лжи, зло определяет вас
|
| How can you not grieve? | Как можно не грустить? |
| I cannot believe
| Я не верю
|
| What has come to be, the land reeks of madness
| Что случилось, земля пахнет безумием
|
| I can feel it growing inside me
| Я чувствую, как он растет внутри меня.
|
| Something that I would never dare speak
| Что-то, что я никогда не осмелился бы сказать
|
| Containing the anguish depletes me
| Сдерживание страданий истощает меня.
|
| Unleashing the anger redeems me
| Высвобождение гнева искупает меня
|
| (Cannot breathe, cannot breathe)
| (Не могу дышать, не могу дышать)
|
| Oh—the thoughts won’t stop
| О, мысли не остановятся
|
| I cannot breathe
| Я не могу дышать
|
| (Cannot breathe, cannot breathe)
| (Не могу дышать, не могу дышать)
|
| Oh—the hardest part
| О, самая сложная часть
|
| Was to believe
| Был верить
|
| It amuses me that you fail to see
| Меня забавляет, что ты не видишь
|
| What has come to be a paranoid nation
| Что стало параноидальной нацией
|
| You cry «terrorist» with a pounding fist
| Вы кричите «террорист» с ударом кулака
|
| As your kind assists those who would end us
| Поскольку ваш вид помогает тем, кто покончит с нами
|
| Your version of the truth will only benefit you
| Ваша версия правды пойдет вам только на пользу
|
| If you could only view the dead all around us
| Если бы вы могли видеть только мертвых вокруг нас
|
| You have brought it on; | Вы вызвали это; |
| you’re the guilty ones
| вы виноваты
|
| Now we’re running from our very extinction
| Теперь мы бежим от нашего вымирания
|
| I can feel it growing inside me
| Я чувствую, как он растет внутри меня.
|
| Something that I would never dare speak
| Что-то, что я никогда не осмелился бы сказать
|
| Containing the anguish depletes me
| Сдерживание страданий истощает меня.
|
| Unleashing the anger redeems me
| Высвобождение гнева искупает меня
|
| (Cannot breathe, cannot breathe)
| (Не могу дышать, не могу дышать)
|
| Oh—the thoughts won’t stop
| О, мысли не остановятся
|
| I cannot breathe
| Я не могу дышать
|
| (Cannot breathe, cannot breathe)
| (Не могу дышать, не могу дышать)
|
| Oh—the hardest part
| О, самая сложная часть
|
| Was to believe
| Был верить
|
| I can feel it growing inside me
| Я чувствую, как он растет внутри меня.
|
| (I can feel it growing inside me)
| (Я чувствую, как он растет внутри меня)
|
| Something that I would never dare speak
| Что-то, что я никогда не осмелился бы сказать
|
| (I would never dare speak)
| (Я бы никогда не посмел говорить)
|
| Containing the anguish depletes me
| Сдерживание страданий истощает меня.
|
| (Depletes me)
| (Истощает меня)
|
| Unleashing the anger redeems me
| Высвобождение гнева искупает меня
|
| (Cannot breathe, cannot breathe)
| (Не могу дышать, не могу дышать)
|
| Oh—the thoughts won’t stop
| О, мысли не остановятся
|
| I cannot breathe
| Я не могу дышать
|
| (Cannot breathe, cannot breathe)
| (Не могу дышать, не могу дышать)
|
| Oh—the hardest part
| О, самая сложная часть
|
| Was to believe
| Был верить
|
| (Cannot breathe, cannot breathe)
| (Не могу дышать, не могу дышать)
|
| Oh—the thoughts won’t stop
| О, мысли не остановятся
|
| I cannot breathe
| Я не могу дышать
|
| (Cannot breathe, cannot breathe)
| (Не могу дышать, не могу дышать)
|
| Oh—the hardest part
| О, самая сложная часть
|
| Was to believe | Был верить |