| I heard the passing bells | Я слышал, как похоронный звон |
| Calling out my name | Выкликает моё имя, |
| I knew I'd never see another day | Я знал, что не увижу новый день. |
| I couldn't swim against | Я не смог плыть против |
| The tides of blame | Волн обвинений. |
| I knew there was no other way | Я знал, что другого пути нет. |
| - | - |
| You better practice your lines | Лучше следи за своей речью, |
| You better practice your words | Лучше следи за своими словами. |
| I know that real monsters lie | Я знаю, что настоящие монстры находятся |
| Between the light and the shade | Между светом и тенью. |
| It doesn't matter what you say or feel | Не важно, что ты говоришь или чувствуешь, |
| When honest men become deranged | Когда честные люди становятся сумасшедшими, |
| They'll genuflect to a lie | Они преклонятся перед ложью. |
| - | - |
| The sin and the sentence | Прегрешение и приговор — |
| Penance in the fire | Покаяние в огне! |
| (To a lie) | |
| The sin and the sentence | Прегрешение и приговор, |
| The flames grip your throat | Пламя охватывает твоё горло. |
| (They'll genuflect to a lie) | |
| The sin and the sentence | Прегрешение и наказание — |
| Penance in the fire | Покаяние в огне! |
| (To a lie) | |
| The sin and the sentence | Прегрешение и наказание, |
| The flames grip your throat | Пламя охватывает твоё горло. |
| (They'll genuflect to a lie) | |
| - | - |
| I saw the dagger eyes | Я видел испепеляющие взгляды, |
| Staring back at me | Направленные на меня. |
| I knew I'd never have | Я знал, что у меня |
| A chance to plead | Не будет шанса оправдаться. |
| Guilty, but in the sight of fallen men | Виновен, но в глазах падших. |
| They bury you before you speak | Они похоронят тебя прежде, чем успеешь что-то сказать. |
| (The sin and the sentence) | |
| - | - |
| You better practice your lines | Лучше следи за своей речью, |
| You better practice your words | Лучше следи за своими словами. |
| I know that real monsters lie | Я знаю, что настоящие монстры находятся |
| Between the light and the shade | Между светом и тенью. |
| It doesn't matter what you say or feel | Не важно, что ты говоришь или чувствуешь, |
| When honest men become deranged | Когда честные люди становятся сумасшедшими, |
| They'll genuflect to a lie | Они преклонятся перед ложью. |
| - | - |
| The sin and the sentence | Прегрешение и приговор — |
| Penance in the fire | Покаяние в огне! |
| (To a lie) | |
| The sin and the sentence | Прегрешение и приговор, |
| The flames grip your throat | Пламя охватывает твоё горло. |
| (They'll genuflect to a lie) | |
| The sin and the sentence | Прегрешение и наказание — |
| Penance in the fire | Покаяние в огне! |
| (To a lie) | |
| The sin and the sentence | Прегрешение и наказание, |
| The flames grip your throat | Пламя охватывает твоё горло. |
| (They'll genuflect to a lie) | |
| - | - |
| Beware those who speak in tongues | Остерегайся говорящих на непонятных языках, |
| For they may call your name | Ибо они могут назвать и твоё имя. |
| - | - |
| You condemn me | Вы осуждаете меня, |
| 'Cause you don't understand me [2x] | Потому что не понимаете меня... [2x] |
| - | - |
| They'll genuflect to a lie | Они преклонятся перед ложью! |
| - | - |
| The sin and the sentence | Прегрешение и приговор — |
| Penance in the fire | Покаяние в огне! |
| (To a lie) | |
| The sin and the sentence | Прегрешение и приговор, |
| The flames grip your throat | Пламя охватывает твоё горло. |
| (They'll genuflect to a lie) | |
| The sin and the sentence | Прегрешение и наказание — |
| Penance in the fire | Покаяние в огне! |
| (To a lie) | |
| The sin and the sentence | Прегрешение и наказание, |
| The flames grip your throat | Пламя охватывает твоё горло. |
| (They'll genuflect to a lie) | |
| - | - |
| Beware those who speak in tongues | Остерегайся говорящих на непонятных языках, |
| For they may call your name | Ибо они могут назвать и твоё имя. |
| - | - |
| You condemn me | Вы осуждаете меня, |
| 'Cause you don't understand me [4x] | Потому что не понимаете меня... [4x] |
| - | - |
| Fuck! | Бл**ь! |
| - | - |
| The sin and the sentence | Прегрешение и приговор — |
| Penance in the fire | Покаяние в огне! |
| The sin and the sentence | Прегрешение и приговор, |
| The flames grip your throat | Пламя охватывает твоё горло! |