| Behold our beloved revels | Смотри — как любим пир безумья |
| In tragedy (In tragedy) | В обличье трагедии (в обличье трагедии) |
| Self-denying avarice for bloodshed | Страсть к кровопролитью, себя терзая, |
| Behold hypocrite | Взгляни: лицемер на троне святом. |
| Those who run will be burned | Бегущих настигнет огонь без пощады, |
| Those who run will be burned | Бегущих настигнет огонь без пощады, |
| Those who run will be burned | Бегущих настигнет огонь без пощады, |
| Those who run will be burned | Бегущих настигнет огонь без пощады, |
| Devoutly wished for blinded eyes | Как жаждал я ослепших глаз молитвой, |
| This tragedy’s like light to flies | Трагедия — как свет, что манит моль, |
| This seems to suit you better | Ведь эта роль тебе идёт куда изящней, |
| Bleeding out the eyes | Когда из глаз изливается кровь — |
| Hope’s left in chain suspension | Надежда висит на железных цепях, |
| Holding onto lies, to make the truth | Держась за обман, ты кроишь себе истину. |
| Behold our beloved revels | Смотри — как любим пир безумья |
| In tragedy (In tragedy) | В обличье трагедии (в обличье трагедии) |
| Self-denying avarice for bloodshed | Страсть к кровопролитью, себя терзая, |
| Behold hypocrite | Взгляни: лицемер на троне святом. |
| Those who run will be burned | Бегущих настигнет огонь без пощады, |
| Those who run will be burned | Бегущих настигнет огонь без пощады, |
| Those who run will be burned | Бегущих настигнет огонь без пощады, |
| Those who run will be burned | Бегущих настигнет огонь без пощады, |
| Devoutly wished for blinded eyes | Как жаждал я ослепших глаз молитвой, |
| This tragedy’s like light to flies | Трагедия — как свет, что манит моль, |
| This seems to suit you better | Ведь эта роль тебе идёт куда изящней, |
| Bleeding out the eyes | Когда из глаз изливается кровь — |
| Hope’s left in chain suspension | Надежда висит на железных цепях, |
| Holding onto lies, to make the truth | Держась за обман, ты кроишь себе истину. |
| Devoutly wished for blinded eyes | Как жаждал я ослепших глаз молитвой, |
| This tragedy’s like light to flies | Трагедия — как свет, что манит моль, |
| This seems to suit you better | Ведь эта роль тебе идёт куда изящней, |
| Bleeding out the eyes (Bleeding out the eyes) | Когда из глаз изливается кровь (когда из глаз изливается кровь) |
| Hope’s left in chain suspension | Надежда висит на железных цепях, |
| Holding onto lies, to make the truth | Держась за обман, ты кроишь себе истину. |
| This seems to suit you better | Ведь эта роль тебе идёт куда изящней, |
| Bleeding out the eyes (Bleeding out the eyes) | Когда из глаз изливается кровь (когда из глаз изливается кровь) |
| Hope’s left in chain suspension | Надежда висит на железных цепях, |
| Holding onto lies, to make the truth | Держась за обман, ты кроишь себе истину. |