| I built these wings
| Я построил эти крылья
|
| (I built these wings with broken things)
| (Я построил эти крылья из сломанных вещей)
|
| With broken things
| Со сломанными вещами
|
| (With broken things found strewn in me)
| (Со сломанными вещами, найденными во мне)
|
| Found strewn in me
| Найдено разбросанным во мне
|
| (Found strewn in me, my nemesis)
| (Найдено во мне, мой заклятый враг)
|
| My nemesis
| Мой заклятый враг
|
| (My nemesis)
| (Мой заклятый враг)
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| I break and bleed
| Я ломаюсь и истекаю кровью
|
| (I break and bleed, I tear then feed)
| (Я ломаюсь и истекаю кровью, я рву, а потом кормлю)
|
| I tear then feed
| я рву, а потом кормлю
|
| (I tear then feed, the wretchedness)
| (рву, потом кормлю, убожество)
|
| The wretchedness
| Убожество
|
| (The wretchedness inside of me)
| (Убожество внутри меня)
|
| Inside of me
| Внутри меня
|
| (Inside of me)
| (Внутри меня)
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| I know where my hate truly hides
| Я знаю, где на самом деле прячется моя ненависть
|
| Front and center behind these eyes
| Спереди и в центре за этими глазами
|
| Chaos
| Хаос
|
| Reigns
| Царствует
|
| It bites and holds
| Он кусает и держит
|
| (It bites and holds)
| (Кусает и держит)
|
| With fangs, so old
| С клыками, такими старыми
|
| (With fangs so old)
| (С такими старыми клыками)
|
| That loathsomeness
| Эта мерзость
|
| (That loathsomeness, so bitter cold)
| (Эта мерзость, такой горький холод)
|
| So bitter cold
| Так сильно холодно
|
| (So bitter cold)
| (Так сильно холодно)
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| Chaos reigns
| Хаос царит
|
| Chaos reigns | Хаос царит |