| one by one, they fall;
| один за другим они падают;
|
| to insure, liberty.
| страховать, свобода.
|
| freedom fighters, raise your fists;
| борцы за свободу, поднимите кулаки;
|
| to insure, Victory.
| для страховки, Победа.
|
| one by one, they fall;
| один за другим они падают;
|
| to insure, liberty.
| страховать, свобода.
|
| freedom fighters, raise your fists;
| борцы за свободу, поднимите кулаки;
|
| to insure, Victory.
| для страховки, Победа.
|
| this life, is a battle;
| эта жизнь — битва;
|
| we will fight, to insure (to insure).
| мы будем бороться, страховать (страховать).
|
| they can’t take what’s in our hearts,
| они не могут взять то, что в наших сердцах,
|
| It’s all that we truly own
| Это все, чем мы действительно владеем
|
| They’ll try to take (try to take),
| Они попытаются взять (попробовать взять),
|
| what’s really ours (really ours).
| что действительно наше (действительно наше).
|
| they’ll never take (never take),
| они никогда не возьмут (никогда не возьмут),
|
| what’s in our hearts.
| что у нас на сердце.
|
| the silence moves everything once held beating;
| тишина движет всем, что когда-то билось;
|
| into alignment with the skies.
| в соответствие с небесами.
|
| the silence moves everything once held beating;
| тишина движет всем, что когда-то билось;
|
| into alignment with the skies.
| в соответствие с небесами.
|
| one by one, they fall;
| один за другим они падают;
|
| to insure, liberty.
| страховать, свобода.
|
| freedom fighters, raise your fists;
| борцы за свободу, поднимите кулаки;
|
| to insure, victory.
| страховать, победа.
|
| this life, is a battle;
| эта жизнь — битва;
|
| we must fight, to insure (to insure).
| мы должны бороться, чтобы застраховать (застраховать).
|
| they can’t take what’s in our hearts;
| они не могут забрать то, что у нас на сердце;
|
| It’s all that we truly own.
| Это все, чем мы действительно владеем.
|
| They’ll try to take (try to take);
| Они попытаются взять (попробовать взять);
|
| what’s really ours (really ours).
| что действительно наше (действительно наше).
|
| they’ll never take (never take);
| они никогда не возьмут (никогда не возьмут);
|
| what’s in our hearts.
| что у нас на сердце.
|
| the silence moves everything once held beating;
| тишина движет всем, что когда-то билось;
|
| into alignment with the skies.
| в соответствие с небесами.
|
| the silence moves everything once held beating;
| тишина движет всем, что когда-то билось;
|
| into alignment with these skies.
| в соответствии с этими небесами.
|
| This war is on everything that you find comfort in.
| Эта война против всего, в чем вы находите утешение.
|
| All I want is for your kind to burn.
| Все, чего я хочу, это чтобы ваш вид сгорел.
|
| (solo)
| (соло)
|
| one by one, they fall;
| один за другим они падают;
|
| to insure, liberty.
| страховать, свобода.
|
| freedom fighters, raise your fists;
| борцы за свободу, поднимите кулаки;
|
| to insure, victory.
| страховать, победа.
|
| this life, is a battle;
| эта жизнь — битва;
|
| we will fight, to insure (to insure).
| мы будем бороться, страховать (страховать).
|
| they can’t take what’s in our hearts;
| они не могут забрать то, что у нас на сердце;
|
| It’s all that we truly own.
| Это все, чем мы действительно владеем.
|
| They’ll try to take (try to take);
| Они попытаются взять (попробовать взять);
|
| what’s really ours (really ours).
| что действительно наше (действительно наше).
|
| they’ll never take (never take);
| они никогда не возьмут (никогда не возьмут);
|
| what’s in our hearts.
| что у нас на сердце.
|
| the silence moves everything once held beating;
| тишина движет всем, что когда-то билось;
|
| into alignment with the skies.
| в соответствие с небесами.
|
| the silence moves everything once held beating;
| тишина движет всем, что когда-то билось;
|
| into alignment with the skies. | в соответствие с небесами. |