| From zero to sixty
| От нуля до шестидесяти
|
| In one or two lifetimes
| За одну или две жизни
|
| Can’t find the criminal
| Не могу найти преступника
|
| Just follow the pipeline
| Просто следуйте конвейеру
|
| I’ll sing for my supper
| Я буду петь на ужин
|
| Of fuel sand and shot
| Топливного песка и дроби
|
| And pray that the cannons
| И молитесь, чтобы пушки
|
| Will pound the guilt I’ve got
| Будет бить вину, которую я получил
|
| Unwilling to negotiate
| Нежелание вести переговоры
|
| They fire from the precipice
| Они стреляют из пропасти
|
| An army of grizzlies
| Армия гризли
|
| Divide up the rest of us
| Разделите остальных из нас
|
| The problem I have
| У меня проблема
|
| With the movie is just that
| С фильмом именно так
|
| The cameras were shaky
| Камеры дрожали
|
| And just missed the bloodbath
| И просто пропустил кровавую баню
|
| An ash-covered highway
| Покрытое пеплом шоссе
|
| Silent and frozen
| Тихий и замороженный
|
| I dreamed that you held me
| Мне снилось, что ты держал меня
|
| It was me you were holdin'
| Это меня ты держал
|
| I stood in the whirlwind
| Я стоял в вихре
|
| Of shrapnel and sawdust
| Осколков и опилок
|
| Outside of the motel
| За пределами мотеля
|
| And then it was just us
| А потом были только мы
|
| The borders are closin'
| Границы закрываются
|
| No one goes in or out
| Никто не входит и не выходит
|
| The assets all frozen
| Активы все заморожены
|
| In sixteen Swiss bank accounts
| На шестнадцати счетах в швейцарских банках
|
| A red raging migraine
| Красная бушующая мигрень
|
| A fear of hegemony
| Страх перед гегемонией
|
| I looked back, I heard the shot
| Я оглянулся, я услышал выстрел
|
| My friend said, «Wasn't me»
| Мой друг сказал: «Это был не я»
|
| How can you sit back and wait?
| Как ты можешь сидеть сложа руки и ждать?
|
| The battle is raging
| Битва бушует
|
| Hold on man, I’m comin'
| Держись, чувак, я иду
|
| Just straightening my cage first
| Просто сначала поправлю клетку
|
| Three hundred closed caskets
| Триста закрытых гробов
|
| A world famous symphony
| Всемирно известная симфония
|
| Of angry ghosts singin'
| Разгневанных призраков, поющих
|
| And marching from Wounded Knee
| И марш из Вундед-Ни
|
| An ash-covered highway
| Покрытое пеплом шоссе
|
| Silent and frozen
| Тихий и замороженный
|
| I dreamed that you held me
| Мне снилось, что ты держал меня
|
| It was me you were holdin'
| Это меня ты держал
|
| I stood in the whirlwind
| Я стоял в вихре
|
| Of shrapnel and sawdust
| Осколков и опилок
|
| Outside of the motel
| За пределами мотеля
|
| And then it was just us
| А потом были только мы
|
| A colonial investment
| Колониальные инвестиции
|
| In steel ore and iron
| В стальной руде и железе
|
| The natives are restless
| Туземцы беспокойны
|
| Can’t blame 'em for tryin'
| Не могу винить их за попытки
|
| The lightning blows through
| Молния бьет сквозь
|
| The legion it enters
| Легион, в который он входит
|
| The hail it follows
| Град, за которым следует
|
| And smashes the center
| И разбивает центр
|
| I sit 'round the table
| я сижу за столом
|
| Of strangers and friends
| Незнакомцев и друзей
|
| My dad knows it’s comin'
| Мой папа знает, что это произойдет
|
| Still, he pretends
| Тем не менее, он притворяется
|
| My brother, he smiles
| Мой брат, он улыбается
|
| Reveals the secret
| Раскрывает секрет
|
| The stepmother shudders
| Мачеха вздрагивает
|
| She just can’t believe it
| Она просто не может в это поверить
|
| An ash-covered highway
| Покрытое пеплом шоссе
|
| Silent and frozen
| Тихий и замороженный
|
| I dreamed that you held me
| Мне снилось, что ты держал меня
|
| It was me you were holdin'
| Это меня ты держал
|
| I stood in the whirlwind
| Я стоял в вихре
|
| Of shrapnel and sawdust
| Осколков и опилок
|
| Outside of the motel
| За пределами мотеля
|
| And then it was just us
| А потом были только мы
|
| Then it was just us | Тогда это были только мы |