| «The audience was large and brilliant. | «Аудитория была большая и яркая. |
| Upon my weary heart was showered smiles,
| На мое усталое сердце осыпались улыбки,
|
| plaudits, and flowers, but beyond them, I saw thorns and troubles innumerable.
| аплодисменты и цветы, но за ними я видел бесчисленные шипы и беды.
|
| It was a pretty good GPA
| Это был довольно хороший средний балл
|
| We got a couple of good grades
| Мы получили пару хороших оценок
|
| And it sounded like a pretty good seven inch
| И это звучало как довольно хороший семидюймовый
|
| And winter didn’t seem so cold
| И зима не казалась такой холодной
|
| And I had a smile for everyone I know
| И у меня была улыбка для всех, кого я знаю
|
| I was starting to get comfortable in the place that I’m in
| Я начал чувствовать себя комфортно в том месте, где я нахожусь
|
| And it used to not mean anything
| И это ничего не значило
|
| It used to not mean anything
| Раньше это ничего не значило
|
| It used to not mean anything, but it really means nothing now
| Раньше это ничего не значило, но сейчас это действительно ничего не значит
|
| Nothing means anything anymore
| Ничто больше ничего не значит
|
| Everything is less than zero
| Все меньше нуля
|
| And I know it won’t do much good
| И я знаю, что это не принесет много пользы
|
| Getting drunk and sad and singing
| Напиваться, грустить и петь
|
| But I’m at the end of my rope
| Но я в конце своей веревки
|
| And I feel like swinging
| И мне хочется качаться
|
| It was an unflattering photograph
| Это была нелестная фотография
|
| And people saw it all over town
| И люди видели это по всему городу
|
| Hanging up on the wall above the urinal
| Подвешивание на стене над писсуаром
|
| Hear the man with the notepad say
| Услышьте, как человек с блокнотом говорит
|
| «Oh, they’re funny, but they drink too much»
| «Ой, они забавные, но слишком много пьют»
|
| «Don't be surprised if they don’t amount to nothing at all»
| «Не удивляйтесь, если они вообще ничего не значат»
|
| We were talking about giving up
| Мы говорили о сдаче
|
| We were talking about lying down
| Мы говорили о лежании
|
| We were talking about tying off
| Мы говорили о том, чтобы завязать
|
| Wasn’t it supposed to mean something now?
| Разве это не должно было что-то означать сейчас?
|
| Let them see you struggle and they’re going to tear you apart
| Пусть они увидят, как ты борешься, и они разорвут тебя на части
|
| You ain’t never been no virgin, kid, you were fucked from the start
| Ты никогда не был девственником, малыш, тебя трахнули с самого начала
|
| They’re all going to be laughing at you
| Они все будут смеяться над тобой
|
| You can’t make it on merit, not on merit and merit alone
| Вы не можете сделать это по заслугам, а не только по заслугам и заслугам
|
| Dan McGee tried to tell me, «There ain’t no more Rolling Stones»
| Дэн МакГи пытался сказать мне: «Rolling Stones больше нет».
|
| They’re all going to be laughing at you
| Они все будут смеяться над тобой
|
| I’ve been called out, cuckolded, castrated, but I survived
| Меня вызывали, ставили рога, кастрировали, но я выжил
|
| I am covered in urine and excrement but I’m alive
| Я весь в моче и экскрементах, но я жив
|
| And there’s a white flag in my pocket never to be unfurled
| И в моем кармане есть белый флаг, который нельзя разворачивать
|
| Though with their hands 'round my ankles, they bring me down for another swirl
| Хотя их руки вокруг моих лодыжек, они опускают меня для еще одного вихря
|
| And they tell me, «Take it easy buddy, it’s not the end of the world!»
| А мне говорят: «Успокойся, дружище, это не конец света!»
|
| «And there and then and bathed by the rising sun
| «И тут же и купается восходом солнца
|
| My son in his grave, in his rude-dug grave I deposited
| Мой сын в могиле, в грубо вырытой могиле я положил
|
| Ending my vigil strange with that, vigil of night and battle-field dim
| Тем странным окончание моего бдения, бдение ночи и тусклое поле битвы
|
| Vigil for boy of responding kisses, (never again on earth responding)
| Бдение для мальчика, отвечающего на поцелуи (никогда больше на земле не отвечающего)
|
| Vigil for comrade swiftly slain, vigil I never forget, how as day brighten’d
| Бдение за товарища, быстро убитого, бдение, которое я никогда не забуду, как день стал ярче
|
| I rose from the chill ground and folded my soldier well in his blanket
| Я поднялся с холодной земли и хорошо завернул своего солдата в его одеяло
|
| And buried him where he fell.» | И похоронил его там, где он упал». |