| Half man. | Получеловек. |
| Lathe Secada died, thus causation be concomitance
| Токарный станок Secada умер, поэтому причинно-следственная связь – сопутствующая
|
| I’ll empathize, like grangers melting chocolate drip smeared on Dublin ties
| Я буду сопереживать, как Грейнджеры, растопившие шоколадные капли, размазанные по Дублинским галстукам.
|
| Because your laughing on with a memory
| Потому что ты смеешься над памятью
|
| Laughing while I berate myself. | Смеюсь, пока ругаю себя. |
| I wasn’t there for the landside that’s coming
| Меня не было рядом с землей, которая приближается
|
| to terrorize you
| терроризировать вас
|
| Up she yawns time to shake. | Она зевает, пора трястись. |
| Waking up for her new day
| Пробуждение для ее нового дня
|
| Combing out her grease paint hair with a smoke and a coffee
| Расчесывая ее жирные волосы с помощью дыма и кофе
|
| If your God is fake. | Если твой Бог фальшивый. |
| Scarred like you on your new day
| Шрамы, как вы в свой новый день
|
| I will come and paint your face watercolor grey
| Я приду и раскрашу твое лицо акварелью в серый цвет
|
| Madulin. | Мадулин. |
| Thespian conspired. | Трагик сговорился. |
| Our county fair revisions lay red and atomized
| Наши ревизии окружной ярмарки лежали красными и распыленными
|
| Some pompous phrases on wine. | Какие-то пафосные фразы о вине. |
| My combine splits the sky
| Мой комбайн раскалывает небо
|
| I’ll be with you again | я буду с тобой снова |