Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Smirk The Godblender, исполнителя - Thought Industry. Песня из альбома Mods Carve the Pig - Assassins, Toads, and God's Flesh, в жанре Прогрессив-метал
Дата выпуска: 25.10.1993
Лейбл звукозаписи: Metal Blade Records
Язык песни: Английский
Smirk The Godblender(оригинал) |
Rot disease doc cowers sly. |
Bigot’s digest blacklist |
Trade. |
Homophobic? |
Barb’s pro-life? |
Fist happy |
Conservative. |
White gold home shopping cross. |
Vinyl |
Infant nailed Jesus style. |
Huddled ignorant cult of |
Chumps sobbing |
Himmler cops sip raisin rum. |
Christmas eve |
December bliss. |
Tossed balloons of santa paint splash |
Lovell and south rose. |
Watch grandma’s swastika |
Taunt dad’s foundation walls. |
She expressed ice nerve |
And speech, and they know I’m more left than right |
Burn the country clubs. |
Rich white man. |
Scared white |
Man. |
This is me, face turned wry. |
Snow |
Electric my passion punch. |
Sheep test the artichoke |
Kill liddy. |
Love Stanley III. |
Days of height and |
Milbrook house; |
and I wonder of April 16th? |
Wavy |
Gravy and Ram Das. |
And I’m reading the oracle, and |
I’m feeling more god than straight. |
Burned beneath the |
Lids. |
Hoffman’s here. |
Krassner’s there. |
Kids will play |
Load Jim’s .44 behind the ATM. |
Await Mercedes |
Benz. |
Sugar man behind the wheel. |
Shoving cocked |
Piece to his cheek. |
Have him pull his max in green |
George called it «War on Drugs», but I call it «War on |
Love.» |
War on all my friends. |
Leave us free to choose |
And be. |
This is me. |
Rubbed in shit. |
Old shoes. |
Huge |
Clue |
(II) Who Took My Holiday Inn Bible?) |
Protestants. |
Catholics. |
Jews. |
Islam. |
Baptists |
Lutherans. |
Mormons. |
Orthodoxy. |
Christian science |
Jehovah’s witness. |
Methodists. |
Episcopalians are |
Falling down |
Blend it, religions crime. |
Grind it, religion dies |
(III) I’d Rather Hide Than Be Dead, But I’d Rather Be Dead Than Dumb) |
Humpback slitting sicily. |
Exxon glaze. |
Ramming |
Japs. |
Blood gushing raw blowhole. |
Crone whale |
Lambasting death. |
Sand scraped and forcible shored |
Metaphor lays mucked and dies. |
I laugh, «I know what |
She’s doing. |
She’s choosing her final time. |
Hemingway |
Like grave. |
What is land is lost at sea.» |
This is me. |
Face |
Torn blind. |
Ribs cracked. |
Tongue lost |
Ухмылка Богоборца(перевод) |
Док гниения лукаво съеживается. |
Черный список дайджеста Bigot |
Торговля. |
Гомофоб? |
Барб против жизни? |
Кулак счастлив |
Консервативный. |
Крест для покупок для дома из белого золота. |
Винил |
Младенец прибил стиль Иисуса. |
Сбившийся в кучу невежественный культ |
болваны рыдают |
Копы Гиммлера потягивают ром с изюмом. |
Канун Рождества |
Декабрьское счастье. |
Брошенные воздушные шары с всплеском краски Санта-Клауса |
Ловелл и Саут Роуз. |
Смотрите бабушкину свастику |
Насмехайтесь над стенами фундамента отца. |
Она выразила ледяной нерв |
И речь, и они знают, что я больше левый, чем правый |
Сжечь загородные клубы. |
Богатый белый человек. |
Испуганный белый |
Мужчина. |
Это я, лицо перекосилось. |
Снег |
Электрический удар моей страсти. |
Овцы тестируют артишок |
Убить Лидди. |
С любовью Стэнли III. |
Дней высоты и |
Дом Милбрук; |
а мне интересно 16 апреля? |
Волнистый |
Соус и Рам Дас. |
И я читаю оракула, и |
Я чувствую себя скорее богом, чем натуралом. |
Сгорел под |
Крышки. |
Хоффман здесь. |
Там Красснер. |
Дети будут играть |
Загрузите .44 Джима за банкоматом. |
Жди Мерседес |
Бенц. |
Сахарный человек за рулем. |
толкая взведенный |
Кусок к его щеке. |
Пусть он вытянет максимум в зеленом |
Джордж назвал это «Войной с наркотиками», а я называю это «Войной с наркотиками». |
Люблю." |
Война со всеми моими друзьями. |
Оставьте нам свободу выбора |
И быть. |
Это я. |
Втерся в дерьмо. |
Старые туфли. |
Огромный |
Зацепка |
(II) Кто взял мою Библию Holiday Inn?) |
протестанты. |
католики. |
евреи. |
Ислам. |
Баптисты |
Лютеране. |
Мормоны. |
Православие. |
христианская наука |
Свидетель Иеговы. |
Методисты. |
Епископальные члены |
Потерпеть неудачу |
Смешайте это, преступления религии. |
Размолоть его, религия умирает |
(III) Я лучше спрячусь, чем умру, но предпочитаю быть мертвым, чем немым) |
Горбатый, разрезающий Сицилию. |
Глазурь Эксон. |
Таран |
япошки. |
Кровь хлещет сырое дыхало. |
Старый кит |
Ламбастерская смерть. |
Песок очищен и принудительно закреплен |
Метафора лежит испорченной и умирает. |
Я смеюсь: «Я знаю, что |
Она делает. |
Она выбирает свое последнее время. |
Хемингуэй |
Как могила. |
Что есть земля, то потеряно в море». |
Это я. |
Лицо |
Порванный слепой. |
Треснули ребра. |
Язык потерян |