Перевод текста песни Boil - Thought Industry

Boil - Thought Industry
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Boil, исполнителя - Thought Industry. Песня из альбома Mods Carve the Pig - Assassins, Toads, and God's Flesh, в жанре Прогрессив-метал
Дата выпуска: 25.10.1993
Лейбл звукозаписи: Metal Blade Records
Язык песни: Английский

Boil

(оригинал)
Dennis Hurley, guns and coffee.
Lucky strikes
Suede shoes.
Polyester slacks cramped posture
Staleman, frail hands.
Shake caffeine palsy.
Lame
Veteran korea grips breasts.
Wife’s breasts.
Gorge
Bruised nipples.
Welted glazed thighs.
Half-gallon
Bourbon.
Slit my intentions.
Boil
Octopus lentils, leeks, lamb cabbage, spinach, squash
Pie, prunes, and eggplant, curdled goat’s blood milk
Head cheese, rye roast.
Peel shrimp fetus cold aborted
Daughter.
Mormon.
Right wing.
House wives swallow
Dennis' love zanex.
Wet sleep dead man.
Slit my
Aspirations.
Boil
Me be itsy silly fluffy boy.
Golly folly.
Skippy
Trippie pixie slippy toy.
Lolly polly.
Shoot me
Rat squeal secrets.
Desade roleplay.
Whipped skin
Hot back.
Sidhartha cancer.
Tock murders the lorax
Shower head.
Crammed fist.
Launch crying children
Sprint deceptive off chin.
Priss grin.
Wipe cream crust
On the red white blue.
L. B.J. kiss me.
Slit my
Occupation.
Boil
Clear filthy water.
Dung campus housing.
Slumlord
Rule.
Raise my rent.
Pure cutesy water.
Strappy vein
Bulging tight lamp cord.
God of love.
Don’t travel to
Belfast, Ian.
Arms poked bony skin.
Plum badge of
Honor
War hero.
Suck.
Stick.
Right.
Pregnant womb K’zoo
Mud scene pie easy stroking farce.
I’m not loyal
«Step down Mr. and Mrs. Politically Correct.
It’s so
Easy to be „punk“ and „aware“ living at home.
You
Can’t change shit, you’re too self-righteous;
you’re the
Bigots you flount to loathe.»
Cappuccino, Darvans with vodka.
Pente'.
Zig Zag
Courvoisier.
Nitrous.
Karaoke.
Cornbread Patrick
Albert Hoffman dreams a wind chime.
Buck shot
Limbau swill rot champagne.
Swill granola holy.
Meth
Sneeze blood hurl.
Slit my education.
Boil light
Shoot me boy.
Love’s a prescription love feast
Let’s go sailing Mr. Hurley

Кипеть

(перевод)
Деннис Херли, оружие и кофе.
Удачные удары
Замшевые туфли.
Полиэстер расслабляет стесненную осанку
Сталеман, хилые руки.
Встряхните кофеиновый паралич.
Хромой
Ветеран Кореи сжимает грудь.
Грудь жены.
Ущелье
Ушибленные соски.
Глазированные бедра с рантом.
Полгаллона
Бурбон.
Перережь мои намерения.
Кипятить
Чечевица из осьминога, лук-порей, баранья капуста, шпинат, кабачки
Пирог, чернослив и баклажаны, простокваша из козьего молока
Головной сыр, ржаное жаркое.
Очищенные креветки, плод, абортированный в холодном состоянии
Дочь.
Мормон.
Правое крыло.
домохозяйки глотают
Деннис любит занекс.
Мокрый сон мертвеца.
разрезай мой
Стремления.
Кипятить
Я буду глупым пушистым мальчиком.
Глючная глупость.
Скиппи
Скользкая игрушка Триппи Пикси.
Лолли Полли.
Стреляй в меня
Секреты крысиного визга.
Ролевая игра Десаде.
Взбитая кожа
Горячая спина.
Рак Сидхартхи.
Ток убивает Лоракса
Душевая головка.
Сжатый кулак.
Запустить плачущих детей
Спринт обманчиво от подбородка.
Присс ухмыльнулся.
Протрите корку кремом
На красном белом синем.
L. B. J. поцелуй меня.
разрезай мой
Занятие.
Кипятить
Чистая мутная вода.
Навозный кампус.
Владелец трущоб
Правило.
Поднимите мою арендную плату.
Чистая милая вода.
ремешок вены
Выпирающий тугой шнур лампы.
Бог любви.
Не путешествуйте в
Белфаст, Ян.
Руки проткнули костлявую кожу.
Сливовый знак
Честь
Герой войны.
Сосать.
Палка.
Верно.
Беременная матка K'zoo
Грязная сцена, пирог, легкий поглаживающий фарс.
я не лоялен
«Уйдите в отставку, мистер и миссис Политически корректны.
Это так
Легко быть «панком» и «сознательным», живя дома.
Ты
Ни хрена не изменишь, ты слишком самоуверен;
Вы
Фанатики, которых вы ненавидите.
Капучино, Дарванс с водкой.
Пенте».
Зигзаг
Курвуазье.
Закись азота.
Караоке.
Кукурузный Патрик
Альберту Хоффману снится колокольчик.
Бак выстрелил
Лимбау пойло гниет шампанское.
Пойло мюсли святой.
Мет
Чихать кровью.
Разрежьте мое образование.
Вскипятить свет
Стреляй в меня, мальчик.
Любовь - это праздник любви по рецепту
Давайте покатаемся на мистере Херли
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Patiently Waiting For Summer 1993
Daterape Cookbook 1993
Smirk The Godblender 1993
Horsepowered 1993
Michigan Jesus 1993
Gelatin 1993
Republicans In Love 1993
The Chalice Vermillion 1992
Bearing An Hourglass 1992
Jane Whitfield Is Dead 1993
Worms Listen 1993
Cornerstone 1992
Atomic Stroller Helps None 1996
Love Is America Spelled Backwards 1996
Watercolour Grey 1996
The Squid 1996
Blue 1997
Blistered Text And Bleeding Pens 1992
Songs For Insects 1992
The Flesh Is Weak 1992

Тексты песен исполнителя: Thought Industry