| On a frozen meadow lake, a breath’s exhaled. | На замёрзшем луговом озере дышит выдох. |
| A
| А
|
| Dove. | Голубь. |
| It’s head within it’s wing. | Это голова внутри крыла. |
| A runny-nosed child
| Насморк у ребенка
|
| Laughs without worry. | Смеется без опаски. |
| Post office critics spread gossips
| Почтовые критики распространяют сплетни
|
| Creed. | Кредо. |
| Grandma still wishes she could run. | Бабушка все еще мечтает, чтобы она могла бегать. |
| Newspaper
| Газета
|
| Topics «Fear Far Away». | Темы «Далекий страх». |
| Grandma talks so young, when
| Бабушка говорит так молодо, когда
|
| Life was grand.
| Жизнь была великой.
|
| I will stand on the window ledge. | Я буду стоять на подоконнике. |
| Dandelions in my
| Одуванчики в моем
|
| Hair. | Волосы. |
| Hands raised towards the sky. | Руки подняты к небу. |
| Dying after all, was a
| В конце концов, умереть было
|
| Parents lie.
| Родители лгут.
|
| They feed us war, they feed us poverty. | Они кормят нас войной, они кормят нас бедностью. |
| Melt to dust
| Растопить в пыль
|
| My plastic leaders. | Мои пластиковые лидеры. |
| Politicians, spinning life’s roulette
| Политики, крутящие жизненную рулетку
|
| Wheel. | Рулевое колесо. |
| Making money worth more than life. | Делать деньги дороже жизни. |
| Macho-
| Мачо-
|
| Hero, you better back away. | Герой, тебе лучше отступить. |
| No emotion, yet dreaming
| Никаких эмоций, но мечты
|
| Love. | Люблю. |
| Maybe I just hate people as a whole. | Может быть, я просто ненавижу людей в целом. |
| Once again
| Снова
|
| The God of Life.
| Бог Жизни.
|
| A cloud covers my face. | Облако закрывает мое лицо. |
| I’ll take the time to think.
| Я возьму время на размышления.
|
| The flesh is weak. | Плоть слабая. |
| My hands are clenched until my nails
| Мои руки сжаты так, что мои ногти
|
| Draw the blood of thought. | Нарисуйте кровь мысли. |
| The flesh is weak.
| Плоть слабая.
|
| Rise for war. | Восстань на войну. |
| Children grab guns. | Дети хватаются за оружие. |
| Rise to die for a
| Поднимитесь, чтобы умереть за
|
| Better America. | Лучше Америка. |
| Seers of the 90s still scream the same
| Провидцы 90-х все еще кричат так же
|
| Questions. | Вопросы. |
| Is there a God? | Есть ли Бог? |
| Does the Universe end? | Вселенная кончается? |
| What
| Что
|
| Is Easter Island? | Остров Пасхи? |
| Who built Stonehenge? | Кто построил Стоунхендж? |
| What is the
| Что
|
| Truth behind evolution.
| Истина позади эволюции.
|
| Rise for work. | Вставай на работу. |
| Day of responsibility. | День ответственности. |
| Rise for dollars
| Рост за доллары
|
| To buy peace. | Чтобы купить мир. |
| Lost again I am upon rny window ledge.
| Снова потерявшись, я стою на подоконнике.
|
| My dandelions have turned to a halo of thorns. | Мои одуванчики превратились в ореол шипов. |
| Now I
| Сейчас я
|
| Comprehend why Jesus wept. | Понять, почему Иисус плакал. |
| The human race has been
| Человеческая раса была
|
| Diseased with indifference.
| Болен равнодушием.
|
| Pain twists upon my face. | Боль искажает мое лицо. |
| I’ll take the time to think.
| Я возьму время на размышления.
|
| The flesh is weak. | Плоть слабая. |
| My face shuts till my eyes pour the
| Мое лицо закрывается, пока мои глаза не льют
|
| Blood of thought. | Кровь мысли. |
| The flesh is weak.
| Плоть слабая.
|
| Of my love you will see that my love is of another
| Из моей любви ты увидишь, что моя любовь принадлежит другому
|
| Kind. | Вид. |
| Drenched in blood, sugar coated. | Залитые кровью, покрытые сахаром. |
| My love
| Моя любовь
|
| Destroys. | Уничтожает. |
| Of my mind you will feel that my hate is of a
| В моем уме вы почувствуете, что моя ненависть
|
| Better kind. | Лучше добрый. |
| Be it you must, be it you will; | Будь то ты должен, будь это ты будешь; |
| the thorns are
| шипы
|
| Yours.
| Ваш.
|
| Filled with despair. | Наполненный отчаянием. |
| On the eleventh floor. | На одиннадцатом этаже. |
| With a
| С
|
| Gentle touch, I’m thrown towards the ground. | Нежное прикосновение, меня швыряет на землю. |
| Life’s
| Жизнь
|
| Glorious end.
| Славный конец.
|
| This country has lost it’s sense of priorities, and I’ll
| Эта страна потеряла чувство приоритетов, и я
|
| Not support our troops; | Не поддерживать наши войска; |
| or any other cheesy Nazi-like
| или любой другой дрянной нацистский
|
| Ad-propaganda bumpersticker dupe. | Рекламно-пропагандистская наклейка на бампер. |
| I think Bush
| я думаю Буш
|
| Wasted enough money on parades. | Тратил достаточно денег на парады. |
| A celebrations that’s
| Праздник, который
|
| Lasted longer than the war. | Длилась дольше, чем война. |
| And no goddamn flag gets in
| И ни один проклятый флаг не влезает.
|
| The back window of my car, it’s non-running color
| Заднее стекло моей машины, оно нерабочего цвета
|
| Problems are quite black and white to me. | Проблемы для меня совершенно черные и белые. |
| I don’t betray
| я не предаю
|
| My country, I survive my government. | Моя страна, я переживаю свое правительство. |