Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blistered Text And Bleeding Pens, исполнителя - Thought Industry. Песня из альбома Songs For Insects, в жанре Прогрессивный рок
Дата выпуска: 04.07.1992
Лейбл звукозаписи: Metal Blade Records
Язык песни: Английский
Blistered Text And Bleeding Pens(оригинал) |
In life I’m skin stretched to form my body. |
With life |
We can hope to grow old alone. |
In life all is well. |
Strapped empty to a placid dream. |
In the fields is where |
I belong. |
Blistered text and bleeding pens. |
In life we are one. |
Extensions of each other. |
With life |
We can find that death is on the outside, in life all |
is Well, left dancing a laughing tree. |
In the hills is where I Belong. |
Blistered text and bleeding pens. |
Venice please will you hide my face and change my Eyes. |
Friends aren’t friends. |
They look to themselves. |
Their advice is wrong. |
Selfish. |
Blatant. |
On the Bridge |
of Sighs a piece of bleeding art. |
Mold me still with |
plaster |
Joints and a pompous grin. |
I shall die within my song. |
Your life for my life. |
Your life for my life. |
Your life for my life. |
Your life for my life. |
The Rialto. |
Buy here, sell there. |
I see a face. |
Carletta. |
The Rialto. |
Thieves and lovers, mimes and jugglers, |
Read me poems from Venetia. |
Of tired men with hearts |
Of gold. |
Of the whore without a neck. |
So the palace |
Guards could not take her head. |
Dead. |
My. |
Head. |
In pools we swirl beyond the point of transition. |
All |
Must try. |
All must fail. |
The Renaissance Ants crawl deep in her mouth, |
Yea. |
Across her breasts and within her thighs. |
Christ |
has |
Known these thighs before. |
The Ants of Enlightenment |
Have her moaning to their cause. |
She chews on the |
Ants still trapped in her teeth. |
Christ has known this |
Mouth before. |
At the Grand Canal Carletta cries. |
The gondolier |
Says, «Wipe your face, whore». |
I just laugh, now |
looking |
Down. |
The gondola’s a paper swan. |
Pulp. |
On the mezzanine I watch the old man scream. |
Like |
Cats ripping doves apart wing by wing. |
Violins, |
Tangerines, and one glass eye. |
I love Carletta and with |
That I sigh. |
Who wins? |
Who wins you? |
Forgive? |
Forgive. |
I could |
Not choose; |
and both poets lose. |
We lose. |
Покрытый Волдырями Текст И Кровоточащие Ручки(перевод) |
В жизни моя кожа натянута, чтобы сформировать мое тело. |
С жизнью |
Мы можем надеяться состариться в одиночестве. |
В жизни все хорошо. |
Пустой привязан к безмятежному сну. |
В полях есть где |
Я принадлежу. |
Вздутый текст и кровоточащие ручки. |
В жизни мы едины. |
Расширения друг друга. |
С жизнью |
Мы можем обнаружить, что смерть снаружи, в жизни все |
это Ну, осталось танцевать смеющееся дерево. |
В холмах я принадлежу. |
Вздутый текст и кровоточащие ручки. |
Венеция, пожалуйста, спрячь мое лицо и измени мои глаза. |
Друзья не друзья. |
Они смотрят на себя. |
Их совет неверен. |
Эгоистичный. |
Откровенный. |
На мосту |
вздохов - произведение кровоточащего искусства. |
Формируйте меня еще с |
штукатурка |
Суставы и напыщенная ухмылка. |
Я умру в своей песне. |
Твоя жизнь за мою жизнь. |
Твоя жизнь за мою жизнь. |
Твоя жизнь за мою жизнь. |
Твоя жизнь за мою жизнь. |
Риальто. |
Покупай здесь, продавай там. |
Я вижу лицо. |
Карлетта. |
Риальто. |
Воры и любовники, мимы и жонглеры, |
Почитай мне стихи из Венеции. |
Из усталых мужчин с сердцами |
Из золота. |
О блуднице без шеи. |
Итак, дворец |
Охранники не могли взять ее голову. |
Мертвый. |
Мой. |
Голова. |
В лужах мы кружимся за точкой перехода. |
Все |
Должен попытаться. |
Все должно потерпеть неудачу. |
Муравьи эпохи Возрождения заползают ей глубоко в рот, |
Да. |
На ее груди и в пределах ее бедер. |
Христос |
имеет |
Известные эти бедра раньше. |
Муравьи Просвещения |
Заставьте ее стонать по их причине. |
Она жует |
Муравьи все еще застряли в ее зубах. |
Христос знал это |
Рот раньше. |
На Большом канале Карлетта плачет. |
Гондольер |
Говорит: «Вытри лицо, шлюха». |
Я просто смеюсь, сейчас |
Ищу |
Вниз. |
Гондола — это бумажный лебедь. |
Мякоть. |
На бельэтаже я смотрю, как кричит старик. |
Нравиться |
Кошки разрывают голубей крыло за крылом. |
Скрипки, |
Мандарины и один стеклянный глаз. |
Я люблю Карлетту и с |
Что я вздыхаю. |
Кто выигрывает? |
Кто тебя побеждает? |
Простить? |
Простить. |
Я мог бы |
Не выбирать; |
и оба поэта проигрывают. |
Мы теряем. |