| I lay in my bed | Я лежу в постели, |
| Think of all that was said and done | Думая обо всем, что было сказано и сделано. |
| It's 2 in the morning | Два часа ночи, |
| My mood swings are boring you now | И мои перемены настроений тебе наскучили. |
| - | - |
| You just drive away | Ты просто уезжаешь. |
| Now we don't think I mean it | Сейчас мы не думаем, что я имел в виду это. |
| I say sorry 'cause I've already said it too many times | Я прошу прощения, потому что делал это уже слишком много раз. |
| Sorry, my bad | Прости, я виноват. |
| - | - |
| But I never wanted us to be like this | Но я никогда не хотел, чтобы у нас было так. |
| I never dreamed of me treating you like this | Я никогда не мечтал, чтобы я так к тебе относился, |
| Trying to find a way out of this mess | Пытаясь отыскать выход из всей этой неразберихи, |
| That I guess I put us in on my own | В которую, судя по всему, нас я и втянул. |
| - | - |
| Hung up on me tonight | Повесь трубку сегодня, |
| For my first time in a fight | Впервые за все наши ссоры, |
| Whatever happens | Что бы ни случилось. |
| Do you hang up now, hang up | Если ты бросаешь трубку сейчас, бросай. |
| - | - |
| But I never wanted us to be like this | Но я никогда не хотел, чтобы у нас было так. |
| I never dreamed of anything but give you a kiss | Я ни о чем больше не мечтал, кроме того, чтобы целовать тебя. |
| Trying to find a way out of this mess | Пытаюсь отыскать выход из всей этой неразберихи, |
| That I guess we got us in ourselves | В которую, пожалуй, мы сами себя и втянули. |
| - | - |
| Please hold onto me | Прошу, держись за меня. |
| I'm begging you and im on my knees again | Я умоляю тебя и вновь стою на коленях. |
| I know you have every right to leave me | Я знаю, у тебя есть полное право, чтобы оставить меня, |
| But sweety will you hang onto me | Но, милая, неужели ты не держишься за меня? |
| - | - |
| Let me say just this to you | Позволь мне сказать тебе это. |
| I know we can pull through | Я знаю, мы сможем прорваться, |
| We're always given a way out of these temptations | Мы всегда справлялись с этими искушениями. |
| - | - |
| I never wanted us to be like this | Я никогда не хотел, чтобы у нас было так. |
| I never dreamed of me treating you like this | Я никогда не мечтал, чтобы ты так ко мне относилась. |
| Trying to find a way out of this mess | Пытаюсь отыскать выход из всей этой неразберихи, |
| That I guess we got us in ourselves | В которую, полагаю, мы сами себя и втянули. |
| - | - |
| I never wanted us to be like this | Позволь мне просто сказать тебе это. |
| I never dreamed of me treating you like this | Я знаю, мы сможем прорваться, |
| Trying to find a way out of this mess | У нас всегда был способ справиться с этими искушениями. |
| That I guess we got us ourselves | |
| - | - |
| Let me say just this to you | |
| I know we can pull through | |
| We're always given a way out of these temptations | |