
Дата выпуска: 19.06.2005
Лейбл звукозаписи: Shanachie Entertainment
Язык песни: Английский
The Great Hunger(оригинал) |
It was in the year eighteen forty and five |
A great hunger came o’er the land |
And it was the neglect of the rulers to be |
That no crops could the soil command |
Yet the farmer he tilled |
He toiled and he sowed |
And he planted with his strong hands |
A great hunger came o’er the land |
The moon it shone bright |
O’er the late autumn skies |
'Twas the finest, the harvest moon |
Yet it was not the sight |
Of joy to be seen |
For then again, too soon |
Crop failure had turned |
The sweetness all sour |
In the hearts of all Ireland |
A great hunger came o’er the land |
Now the men, they grow weak |
And the women are pale |
And the children are dying now |
The cold winter months |
Will soon pass us by |
Without hope in the early spring |
And the people will cry |
With a hungry plea |
Without hope of a helping hand |
A great hunger came o’er the land |
The birds, they are singing way out of tune |
As the cart pulls the donkey along |
The crops, they have failed |
As again in this year |
Oh, then tell me what caused this wrong |
Was it the curse of a witch |
That caused this bad deed? |
Or the work of the devil’s hand? |
A great hunger came o’er the land |
Not a devil or witch |
Had a hand in this deed |
Of this I assure you now |
But the cuckoo of men |
This crippling foe |
Though it’s little that you might have |
He’s exploited the work |
Of the labouring man |
And while his belly expands |
A great hunger came o’er the land |
Великий голод(перевод) |
Это было в тысяча восемьсот сорок пятом году |
Великий голод пришел на землю |
И это было пренебрежение правителей быть |
Что ни один урожай не мог командовать почвой |
Но фермер, которого он возделывал |
Он трудился и сеял |
И посадил он своими сильными руками |
Великий голод пришел на землю |
Луна сияла ярко |
Над поздним осенним небом |
«Это была лучшая луна урожая |
Но это было не зрелище |
Радости быть увиденным |
Опять же, слишком рано |
Неурожай превратился |
Сладость вся кислая |
В сердцах всей Ирландии |
Великий голод пришел на землю |
Теперь мужчины слабеют |
И женщины бледны |
И дети умирают сейчас |
Холодные зимние месяцы |
Скоро пройдет мимо нас |
Без надежды ранней весной |
И люди будут плакать |
С голодной мольбой |
Без надежды на руку помощи |
Великий голод пришел на землю |
Птицы, они поют фальшиво |
Когда телега тянет за собой осла |
Урожай, они потерпели неудачу |
Как и в этом году |
О, тогда скажи мне, что послужило причиной этого |
Было ли это проклятием ведьмы |
Что послужило причиной этого плохого поступка? |
Или дело руки дьявола? |
Великий голод пришел на землю |
Не дьявол и не ведьма |
Приложил руку к этому делу |
В этом я уверяю вас сейчас |
Но кукушка мужчин |
Этот калечащий враг |
Хотя это мало, что вы могли бы иметь |
Он использовал работу |
Трудящегося человека |
И пока его живот расширяется |
Великий голод пришел на землю |
Название | Год |
---|---|
Come out Ye Black and Tans | 1990 |
Rifles of the I.R.A. | 1994 |
Go Home British Soldiers | 2014 |
The Wearing of the Green | 2013 |
Men Behind the Wire | 2013 |
Rifles of the IRA | 2013 |
Boys of the Old Brigade | 2014 |
The Fighting 69th | 2013 |
Foggy Dew | 2014 |
Skibereen | 1994 |
Irish Eyes | 2013 |
The Butchers Apron | 2013 |
We Shall Overcome | 2013 |
Streets of New York | 2013 |
Ta Na La | 2013 |
Admiral William Brown | 2013 |
The Orange and the Green | 2013 |
Flight of the Earls | 2013 |
Padraic Pearse | 2013 |
Let the People Sing | 2013 |