| Where is the flag of England?
| Где находится флаг Англии?
|
| Go North, South, East or West
| Идите на север, юг, восток или запад
|
| Wherever’s there’s wealth to plunder
| Везде, где есть богатство, которое можно разграбить
|
| Or land to be possessed!
| Или земля, которой нужно владеть!
|
| Wherever there’s feeble races
| Везде, где есть слабые расы
|
| To frighten, coerce or scare
| Пугать, принуждать или пугать
|
| Oh, you’ll find a butcher’s apron
| О, ты найдешь фартук мясника
|
| The English flag is there
| Английский флаг там
|
| It waves above blazing hovels
| Это волны над пылающими лачугами
|
| Where Africa’s victims die
| Где умирают жертвы Африки
|
| To be shot by explosive bullets
| Быть расстрелянным разрывными пулями
|
| Or wretchedly starve and fly
| Или ужасно голодать и летать
|
| And where the pirate harries
| И где пират преследует
|
| In the isles of sovereign seas
| На островах суверенных морей
|
| At the peak of the hellish vessel
| На пике адского сосуда
|
| The English flag is free
| Английский флаг свободен
|
| The Maori often cursed it
| Маори часто проклинали его
|
| With its bitterest dying breath
| С его горьким предсмертным вздохом
|
| And the Arab hath hissed his hatred
| И араб прошипел свою ненависть
|
| As he spat in its fold in death
| Когда он плюнул в его складку в смерти
|
| And the helpless Hindu feared it
| И беспомощный индус боялся этого
|
| And the Kenyan did the same
| И кенийец сделал то же самое
|
| And the Irish blood has stained it
| И ирландская кровь окрасила его
|
| With a deep and indelible stain
| С глубоким и несмываемым пятном
|
| Where is the flag of England?
| Где находится флаг Англии?
|
| Go North, South, East or West
| Идите на север, юг, восток или запад
|
| Wherever’s there’s wealth to plunder
| Везде, где есть богатство, которое можно разграбить
|
| Or land to be possessed!
| Или земля, которой нужно владеть!
|
| Wherever there’s feeble races
| Везде, где есть слабые расы
|
| To frighten, coerce or scare
| Пугать, принуждать или пугать
|
| Oh, you’ll find a butcher’s apron
| О, ты найдешь фартук мясника
|
| The English flag is there
| Английский флаг там
|
| It has floated o’er scenes of pillage
| Он проплыл над сценами грабежа
|
| It is flaunted o’er deeds of shame
| Это выставляется напоказ позорными делами
|
| It has waved above foul marauders
| Он взмахнул над грязными мародерами
|
| As they ravished with sword and flame
| Когда они изнасиловали мечом и пламенем
|
| It has looked upon ruthless slaughter
| Он смотрел на безжалостную резню
|
| And massacre dire and grim
| И резня страшная и мрачная
|
| And it’s heard the shriek of victims
| И слышен крик жертв
|
| Drowned in the Jingo hymn
| Утонул в гимне Джинго
|
| Where is the flag of England?
| Где находится флаг Англии?
|
| Seek lands where natives rot
| Ищите земли, где туземцы гниют
|
| Where decay and assured extinction
| Где распад и гарантированное вымирание
|
| Must soon be a people’s lot
| Скоро должно стать уделом людей
|
| Go search for once-glad islands
| Отправляйтесь на поиски когда-то веселых островов
|
| Where death and disease are rife
| Где процветают смерть и болезни
|
| And the greed of callous commerce
| И жадность бессердечной коммерции
|
| Now battens on human life
| Теперь латы на человеческой жизни
|
| Where is the flag of England?
| Где находится флаг Англии?
|
| Go North, South, East or West
| Идите на север, юг, восток или запад
|
| Wherever’s there’s wealth to plunder
| Везде, где есть богатство, которое можно разграбить
|
| Or land to be possessed!
| Или земля, которой нужно владеть!
|
| Wherever there’s feeble races
| Везде, где есть слабые расы
|
| To frighten, coerce or scare
| Пугать, принуждать или пугать
|
| Oh, you’ll find a butcher’s apron
| О, ты найдешь фартук мясника
|
| The English flag is there
| Английский флаг там
|
| Where is the flag of England?
| Где находится флаг Англии?
|
| Go sail where rich boats come
| Плывите туда, куда приходят богатые лодки
|
| With shoddy and loaded cottons
| С дрянными и загруженными хлопками
|
| And beer and Bibles and guns
| И пиво, и Библии, и оружие
|
| Go where brute force has triumped
| Идите туда, где восторжествовала грубая сила
|
| And hypocrisy makes its lair
| И лицемерие делает свое логово
|
| In your question you’ll find the answer
| В своем вопросе вы найдете ответ
|
| It was or still is there
| Это было или все еще есть
|
| Where is the flag of England?
| Где находится флаг Англии?
|
| Go North, South, East or West
| Идите на север, юг, восток или запад
|
| Wherever’s there’s wealth to plunder
| Везде, где есть богатство, которое можно разграбить
|
| Or land to be possessed!
| Или земля, которой нужно владеть!
|
| Wherever there’s feeble races
| Везде, где есть слабые расы
|
| To frighten, coerce or scare
| Пугать, принуждать или пугать
|
| Oh, you’ll find a butcher’s apron
| О, ты найдешь фартук мясника
|
| The English flag is there | Английский флаг там |