| In the East End of London, I met an old man.
| В лондонском Ист-Энде я встретил старика.
|
| He kept a bar called the Horses and Tram.
| Он держал бар под названием «Лошади и трамвай».
|
| «My parents were Irish. | «Мои родители были ирландцами. |
| They loved that dear land,»
| Они любили ту дорогую землю,»
|
| The Cockney, he smiled, then he shook my old hand.
| Кокни, он улыбнулся, а потом пожал мою прежнюю руку.
|
| «My heart is in Ireland, it’s there I long to be.
| «Мое сердце в Ирландии, там я очень хочу быть.
|
| Her hills and her valleys are calling to me.
| Ее холмы и ее долины взывают ко мне.
|
| Though born here in this land, my heart is in Ireland.
| Хотя я родился здесь, на этой земле, мое сердце находится в Ирландии.
|
| The land of the old folks is calling to me.»
| Земля стариков зовет меня».
|
| Near a coal mine in Wales, by a roadside cafe,
| Возле угольной шахты в Уэльсе, у придорожного кафе,
|
| A young girl came smiling, and to me did say,
| Подошла молодая девушка, улыбаясь, и сказала мне:
|
| «Well, my folks are from Ireland. | «Ну, мои предки из Ирландии. |
| My Da', he hopes one day
| Мой папа, он надеется однажды
|
| When he leaves the mines, sure we’ll go back to stay.»
| Когда он покинет шахты, мы обязательно вернемся, чтобы остаться.
|
| «My heart is in Ireland, it’s there I long to be.
| «Мое сердце в Ирландии, там я очень хочу быть.
|
| Her hills and her valleys are calling to me.
| Ее холмы и ее долины взывают ко мне.
|
| Though born here in this land, my heart is in Ireland.
| Хотя я родился здесь, на этой земле, мое сердце находится в Ирландии.
|
| The land of the old folks is calling to me.»
| Земля стариков зовет меня».
|
| Then I went through the Midlands, through each city and town.
| Затем я прошел через Мидлендс, через каждый город и городок.
|
| I found there were Irish in each place I roamed.
| Я обнаружил, что везде, где я бродил, были ирландцы.
|
| And I drank and I sang at a pub they call the Crown.
| И я пил, и я пел в пабе, который они называют Короной.
|
| With the Birmingham irish, we sang songs of home.
| С бирмингемскими ирландцами мы пели песни о доме.
|
| «My heart is in Ireland, it’s there I long to be.
| «Мое сердце в Ирландии, там я очень хочу быть.
|
| Her hills and her valleys are calling to me.
| Ее холмы и ее долины взывают ко мне.
|
| Though born here in this land, my heart is in Ireland.
| Хотя я родился здесь, на этой земле, мое сердце находится в Ирландии.
|
| The land of the old folks is calling to me.»
| Земля стариков зовет меня».
|
| Then I went north to Scotland, to Glasgow on the Clyde.
| Затем я отправился на север, в Шотландию, в Глазго на Клайде.
|
| I met with some young lads. | Я встречался с некоторыми молодыми парнями. |
| They said, «Celtic's our side.
| Они сказали: «Селтик» на нашей стороне.
|
| All our folks are from Ireland, the island of the green.
| Все наши люди из Ирландии, острова зелени.
|
| A country we love, but a place we’ve not seen.»
| Страна, которую мы любим, но место, которое мы не видели.»
|
| «My heart is in Ireland, it’s there I long to be.
| «Мое сердце в Ирландии, там я очень хочу быть.
|
| Her hills and her valleys are calling to me.
| Ее холмы и ее долины взывают ко мне.
|
| Though born here in this land, my heart is in Ireland.
| Хотя я родился здесь, на этой земле, мое сердце находится в Ирландии.
|
| The land of the old folks is calling to me.» | Земля стариков зовет меня». |