| The heavens were alive with stars
| Небеса были полны звезд
|
| She pointed out which one was Mars
| Она указала, какой из них Марс
|
| Lying arm in arm against an old tree trunk
| Лежа рука об руку у ствола старого дерева
|
| She used a phrase of Holly Golightly’s from 'Breakfast At Tiffany’s'
| Она использовала фразу Холли Голайтли из «Завтрака у Тиффани».
|
| She said: «Don't take me home until I’m drunk. | Она сказала: «Не забирай меня домой, пока я не напьюсь. |
| Very drunk indeed!»
| Очень пьян!
|
| We talked about a second date
| Мы говорили о втором свидании
|
| She said that meeting me was fate
| Она сказала, что встреча со мной была судьбой
|
| And, though I don’t believe in that crap, I said: «Yes»
| И, хоть я и не верю в эту чушь, я сказал: «Да»
|
| We both knew where the night would end
| Мы оба знали, где закончится ночь
|
| But when we kissed, I won’t pretend, I still shook with apprehension, I confess
| Но когда мы поцеловались, я не буду притворяться, я все еще дрожу от опасения, признаюсь
|
| And then I said: «I could fall in love with you»
| И тогда я сказал: «Я мог бы влюбиться в тебя»
|
| But, as I recall, she said: «I like you too»
| Но, насколько я помню, она сказала: «Ты мне тоже нравишься»
|
| And that little word was the warning sign
| И это маленькое слово было предупредительным знаком
|
| That little word meant she’d never be mine, as I discovered the next day
| Это короткое слово означало, что она никогда не будет моей, как я обнаружил на следующий день.
|
| A text on my phone saying:
| Текст на моем телефоне:
|
| «I don’t know whether I mentioned him last night, but I’m getting back together
| «Не знаю, упоминала ли я его прошлой ночью, но я снова вместе
|
| with my old fiancé
| с моим старым женихом
|
| I’m sorry, by the way»
| извините, кстати»
|
| And, when I think about that night, I wonder if perhaps I might not have done
| И, когда я думаю о той ночи, мне интересно, может быть, я не сделал
|
| every single thing I could
| все, что я мог
|
| But, deep down, I know I was blind; | Но в глубине души я знаю, что был слеп; |
| she just used me to make up her mind
| она просто использовала меня, чтобы принять решение
|
| But if I had to do it all again, I would
| Но если бы мне пришлось делать все это снова, я бы
|
| And then I said: «I could fall in love with you»
| И тогда я сказал: «Я мог бы влюбиться в тебя»
|
| But, as I recall, she said: «I like you too»
| Но, насколько я помню, она сказала: «Ты мне тоже нравишься»
|
| Yeah, I could fall in love with you
| Да, я мог бы влюбиться в тебя
|
| But as I recall, she said: «I like you too» | Но насколько я помню, она сказала: «Ты мне тоже нравишься» |